The Gospellers - MIDNITE SUN - перевод текста песни на немецкий

MIDNITE SUN - ゴスペラーズперевод на немецкий




MIDNITE SUN
MITTERNACHTSSONNE
I JUST WANT TO BE YOUR MAN I CAN MAKE YOU FEEL ALRIGHT
ICH WILL NUR DEIN MANN SEIN, ICH KANN MACHEN, DASS DU DICH GUT FÜHLST
(I JUST WANT TO SPEND MY LIFE WITH YOU)
(ICH WILL NUR MEIN LEBEN MIT DIR VERBRINGEN)
いま そう思った
Das habe ich gerade gedacht
高速降りる前の渋滞 テールランプの銀河
Der Stau vor der Autobahnausfahrt, eine Galaxie aus Rücklichtern
いつもより輝く街へ (MIDNITE SUN)
In die Stadt, die heller strahlt als sonst (MITTERNACHTSSONNE)
今夜 (MIDNITE RUN) 二人溶けていこう
Heute Nacht (MITTERNACHTSLAUF), lass uns beide verschmelzen
乱されて 愛もない 恋もない それだけそれだけ
Aufgewühlt, keine Liebe, keine Verliebtheit, nur das, nur das
I JUST WANT TO BE YOUR MAN I CAN MAKE YOU FEEL ALRIGHT
ICH WILL NUR DEIN MANN SEIN, ICH KANN MACHEN, DASS DU DICH GUT FÜHLST
(I JUST WANT TO SPEND MY LIFE WITH YOU)
(ICH WILL NUR MEIN LEBEN MIT DIR VERBRINGEN)
ずっと そう思ってた
Das habe ich schon immer gedacht
憂鬱や孤独 (WHEN YOU'RE FEELIN' DOWN)
Melancholie und Einsamkeit (WENN DU DICH NIEDERGESCHLAGEN FÜHLST)
集めて 二つにわけよう (終わらない日常も)
Sammeln wir sie und teilen wir sie durch zwei (Auch den endlosen Alltag)
誰より あなたのこと
Mehr als jeder andere, dich
(BABY CAN'T YOU SEE I JUST WANT TO BE WITH YOU TONITE)
(BABY, SIEHST DU NICHT, ICH WILL HEUTE NACHT NUR BEI DIR SEIN)
知っているんだ 愛もない 恋もない それだけそれだけ
kenne ich. Keine Liebe, keine Verliebtheit, nur das, nur das
I JUST WANT TO BE YOUR MAN I CAN MAKE YOU FEEL ALRIGHT
ICH WILL NUR DEIN MANN SEIN, ICH KANN MACHEN, DASS DU DICH GUT FÜHLST
(I JUST WANT TO SPEND MY LIFE WITH YOU)
(ICH WILL NUR MEIN LEBEN MIT DIR VERBRINGEN)
願いは まだ
Mein Wunsch ist immer noch
I JUST WANT TO BE YOUR MAN I CAN MAKE YOU FEEL ALRIGHT
ICH WILL NUR DEIN MANN SEIN, ICH KANN MACHEN, DASS DU DICH GUT FÜHLST
(I JUST WANT TO SPEND MY LIFE WITH YOU)
(ICH WILL NUR MEIN LEBEN MIT DIR VERBRINGEN)
想いは いま
Meine Gefühle sind jetzt
カーラジオから 懐かしいあのメロディ 二人で探した 古いレコード
Aus dem Autoradio diese nostalgische Melodie, die alte Schallplatte, die wir beide gesucht haben
(ROGER, SING THAT SONG)
(ROGER, SING DAS LIED)
もう わかってるよね あなたと出逢った日から 友達だなんて思ってないよ
Du verstehst es schon, nicht wahr? Seit dem Tag, an dem ich dich traf, habe ich dich nie nur als Freundin gesehen
ずっと ずっと ずっと好きだったよ
Ich war schon immer, immer, immer in dich verliebt





Авторы: 村上 てつや, 酒井 雄二, 酒井 雄二, 村上 てつや


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.