Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Seas Journey
Sieben-Meere-Reise
泣かないで
泣かないで
跪き捧げよう
Weine
nicht,
weine
nicht,
ich
werde
mich
vor
dir
niederknien
und
es
dir
widmen.
窓明かり開け放ち
現れた天使よ
Öffne
das
Fenster,
lass
das
Licht
herein,
mein
erschienener
Engel.
今小さな夜に二人
小舟を浮かべて漕ぎ出そう
In
dieser
kleinen
Nacht,
lass
uns
zu
zweit
ein
kleines
Boot
zu
Wasser
lassen
und
losrudern.
大丈夫
もう泣かないで
Es
ist
alles
gut,
weine
nicht
mehr.
七つの海
手に手を取り渡れるなら
Wenn
wir
Hand
in
Hand
über
die
sieben
Meere
reisen
können,
帰る場所を失くしても
selbst
wenn
wir
unseren
Ort
zum
Zurückkehren
verlieren,
Seven
seas
journey
一人じゃない
Sieben-Meere-Reise,
du
bist
nicht
allein.
嬉しくて
嬉しくて
なぜ涙が出るの
Ich
bin
so
glücklich,
so
glücklich,
warum
kommen
mir
die
Tränen?
あと何度抱きしめて切なさを消せるの
Wie
oft
muss
ich
dich
noch
umarmen,
um
diese
Traurigkeit
zu
löschen?
言葉にはならない痛みが心に波を立てても
Auch
wenn
der
Schmerz,
der
sich
nicht
in
Worte
fassen
lässt,
Wellen
in
meinem
Herzen
schlägt,
大丈夫
ただ僕を信じて
ist
alles
gut,
vertraue
mir
einfach.
七つの海
その向こうに見つけるのさ
Jenseits
der
sieben
Meere
werden
wir
es
finden,
愛しい人
守るもの
die
geliebte
Person,
das,
was
wir
beschützen
müssen.
Seven
seas
journey
一人じゃない
Sieben-Meere-Reise,
du
bist
nicht
allein.
Seven
seas
journey
Sieben-Meere-Reise
Seven
seas
journey
この世界が
Sieben-Meere-Reise,
selbst
wenn
diese
Welt
Seven
seas
journey
今終わっても
Sieben-Meere-Reise,
jetzt
enden
würde,
大丈夫
ただ僕を信じて
ist
alles
gut,
vertraue
mir
einfach.
七つの海
手に手を取り渡れるなら
Wenn
wir
Hand
in
Hand
über
die
sieben
Meere
reisen
können,
帰る場所を失くしても
selbst
wenn
wir
unseren
Ort
zum
Zurückkehren
verlieren,
Seven
seas
journey
一人じゃない
Sieben-Meere-Reise,
du
bist
nicht
allein.
泣かないで
泣かないで
Weine
nicht,
weine
nicht,
この歌を捧げよう
ich
werde
dir
dieses
Lied
widmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yutaka Yasuoka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.