Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冬物語
- ゴスペラーズ
Wintergeschichte
- Gospellers
少し切なくなるのは
Dass
ich
ein
wenig
wehmütig
werde,
稍微有点苦闷
Es
ist
ein
wenig
bedrückend
そばにあなたがいるから
liegt
daran,
dass
du
an
meiner
Seite
bist.
因为你不在我身旁
Weil
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
ふいに微笑むその度に
Jedes
Mal,
wenn
du
unerwartet
lächelst,
每次不经意间看到你的笑容
Jedes
Mal,
wenn
ich
unbeabsichtigt
dein
Lächeln
sehe
過ぎた痛み思い出す
erinnere
ich
mich
an
vergangenen
Schmerz.
回想起过去的痛苦
Erinnere
ich
mich
an
vergangenes
Leid
強く抱きしめたいから
Weil
ich
dich
fest
umarmen
möchte,
想要紧紧抱住你
Ich
möchte
dich
fest
umarmen
もっと近くにおいでよ
komm
noch
näher
zu
mir.
冬に咲く花は優しく
Die
im
Winter
blühenden
Blumen
sind
sanft,
冬季绽放的花朵很温柔
Die
im
Winter
blühenden
Blumen
sind
zart
春を待つ空は高く
der
Himmel,
der
auf
den
Frühling
wartet,
ist
hoch.
等待春天的天空很高远
Der
Himmel,
der
auf
den
Frühling
wartet,
ist
hoch
und
fern
奇跡が降る街で
In
der
Stadt,
in
der
Wunder
geschehen,
奇迹降临的街道上
Auf
der
Straße,
auf
die
Wunder
herabkommen
何を願う
誰を想う
Was
wünsche
ich
mir?
An
wen
denke
ich?
祈求什么
思念着谁
Worum
bete
ich?
An
wen
denke
ich?
あの日背を向け離れた
An
jenem
Tag,
als
wir
uns
abwandten
und
trennten,
转身离开的那天
An
dem
Tag,
als
wir
uns
umdrehten
und
gingen
二人何を捨てただろう
was
haben
wir
beide
wohl
aufgegeben?
我们舍弃了什么呢
Was
haben
wir
verworfen?
遥か未来がめぐって
Während
die
ferne
Zukunft
naht,
在遥远的未来
In
der
fernen
Zukunft
出会うこと信じてたかい
hast
du
geglaubt,
dass
wir
uns
wiedersehen
würden?
相信会相遇吗
Hast
du
geglaubt,
dass
wir
uns
begegnen
würden?
長い長い時の中で
In
der
langen,
langen
Zeit
漫长的时光中
In
der
langen
Zeitspanne
愛が大きく育った
ist
die
Liebe
groß
geworden.
将爱情培育长大
Die
Liebe
wurde
großgezogen
冬に咲く花は優しく
Die
im
Winter
blühenden
Blumen
sind
sanft,
冬季绽放的花朵很温柔
Die
im
Winter
blühenden
Blumen
sind
zart
春を待つ空は高く
der
Himmel,
der
auf
den
Frühling
wartet,
ist
hoch.
等待春天的天空很高远
Der
Himmel,
der
auf
den
Frühling
wartet,
ist
hoch
und
fern
奇跡が降る街で
In
der
Stadt,
in
der
Wunder
geschehen,
奇迹降临的街道上
Auf
der
Straße,
auf
die
Wunder
herabkommen
何を願う
誰を想う
Was
wünsche
ich
mir?
An
wen
denke
ich?
祈求什么
思念着谁
Worum
bete
ich?
An
wen
denke
ich?
いつかきっと
Eines
Tages,
ganz
sicher...
总有一天一定会
Eines
Tages
wird
es
sicher
geschehen
遠回りしたから
(白い息が)
Weil
wir
einen
Umweg
gemacht
haben
(weißer
Atem)
兜兜转转之后
(白色气息)
Nachdem
wir
Umwege
gegangen
sind
(weißer
Atem)
あなたが愛しい
(声になるように)
bist
du
mir
so
lieb
(als
würde
es
zu
einer
Stimme).
爱着你(变成声音)
Ich
liebe
dich
(als
würde
es
zu
einer
Stimme)
僕達の冬物語は
Unsere
Wintergeschichte,
我们的冬之物语
Unsere
Wintergeschichte
何を連れてくるだろう明日も
was
wird
sie
wohl
bringen,
auch
morgen?
明天也带着什么来吧
Was
wird
auch
der
morgige
Tag
bringen?
冬に咲く花は優しく
Die
im
Winter
blühenden
Blumen
sind
sanft,
冬季绽放的花朵很温柔
Die
im
Winter
blühenden
Blumen
sind
zart
春を待つ空は高く
der
Himmel,
der
auf
den
Frühling
wartet,
ist
hoch.
等待春天的天空很高远
Der
Himmel,
der
auf
den
Frühling
wartet,
ist
hoch
und
fern
奇跡が降る街中で
Mitten
in
der
Stadt,
in
der
Wunder
geschehen,
奇迹降临的街道上
Auf
der
Straße,
auf
die
Wunder
herabkommen
何を願う
誰を想う
Was
wünsche
ich
mir?
An
wen
denke
ich?
祈求什么
思念着谁
Worum
bete
ich?
An
wen
denke
ich?
あなたを
温もりを
Dich...
die
Wärme...
離さない
もう二度と
Ich
lasse
dich
nicht
mehr
los,
niemals
wieder.
再也不会离开你
Ich
werde
dich
nie
wieder
verlassen
冬も春も
Im
Winter
wie
im
Frühling.
无论冬春
Egal
ob
Winter
oder
Frühling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 安岡 優, 黒沢 薫, 安岡 優, 黒沢 薫
Альбом
G20
дата релиза
17-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.