ゴスペラーズ - 永遠(とわ)に - перевод текста песни на немецкий

永遠(とわ)に - ゴスペラーズперевод на немецкий




永遠(とわ)に
Auf Ewig
二人をつなぐ糸が見えたらいいねと
"Wäre es nicht schön, wenn wir den Faden sehen könnten, der uns verbindet?", sagtest du,
目を閉じた微笑みを今も覚えている
Ich erinnere mich noch immer an dein Lächeln mit geschlossenen Augen.
形のないものなら壊れはしないと
Wenn etwas keine Form hat, kann es nicht zerbrechen, dachte ich,
抱きしめた温もりが残るよ
Doch die Wärme deiner Umarmung bleibt zurück.
あなたの風になって全て包んであげたい
Ich möchte dein Wind werden und dich ganz umhüllen,
遥か時を越えてそれは永遠にここから
Weit über die Zeit hinaus, von hier an für immer.
もう二度と離れない抱き合い誓った
Wir schworen uns in einer Umarmung, uns nie wieder zu trennen,
あの夜の雨音が聞こえた
Ich hörte den Klang des Regens jener Nacht.
あなたの風になって全て包んであげたい
Ich möchte dein Wind werden und dich ganz umhüllen,
胸に響く声がそれは永遠に時が止まるまで
Die Stimme, die in meiner Brust widerhallt, für immer, bis die Zeit stillsteht.
会いたくて会えない夜想いを空に広げて
In Nächten, in denen ich dich vermisse und nicht sehen kann, breite ich meine Sehnsucht im Himmel aus,
飛んでいくよそばにいるよ
Ich fliege zu dir, ich bin bei dir,
同じ気持ちでいるなら
Wenn du genauso fühlst.
あなたの風になって全てを包んであげたい
Ich möchte dein Wind werden und dich ganz umhüllen,
遠く遥か遠くそれは永遠に届くよ
Weit, so weit entfernt, es wird dich erreichen, für immer.
あなたの風になって全てを包んであげたい
Ich möchte dein Wind werden und dich ganz umhüllen,
いつもいつの日にもそれが僕の答えさ
Immer, an jedem Tag, das ist meine Antwort.
あなたのそばで(今あなたのそばに)
An deiner Seite (Jetzt an deiner Seite)
風になって(ただあなたのために)
Werde zum Wind (Nur für dich)
包んであげたい(ずっと二人の愛を)
Möchte dich umhüllen (Für immer unsere Liebe)
(抱きしめられたら)
(Wenn ich dich umarmen könnte)
遠く(もう離さない)
Fern (Lasse dich nicht mehr los)
あなただけを(あなたをそれは永遠に)
Nur dich (Dich, für immer)
永遠に(さあ愛しい人よ)
Auf Ewig (Komm, meine Liebste)
今あなたのそばにただあなたのために
Jetzt an deiner Seite, nur für dich,
ずっと二人の愛を
Für immer unsere Liebe.
抱きしめられたらもう離さない
Wenn ich dich umarmen könnte, lasse ich dich nicht mehr los,
あなたをそれは永遠にさあ
Dich, für immer, komm,
愛しい人よ
Meine Liebste.
愛しい人よ
Meine Liebste.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.