Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
膝をかかえて
夜明け待っている
Die
Knie
umklammernd,
warte
ich
auf
die
Morgendämmerung
砂混じりの景色
ぼんやりと見てた
Sah
vage
auf
die
sandige
Landschaft
朝のひかりが
僕の身体を
Das
Morgenlicht
meinen
Körper
強く
苦しい程
やわらかく照らす
Stark,
bis
es
schmerzt,
und
doch
sanft
beleuchtet
決して帰らない
あの温かな日々
Jene
warmen
Tage,
die
niemals
wiederkehren
声のかぎり
叫んでも
潮風にちぎれて
Auch
wenn
ich
aus
voller
Kehle
schreie,
vom
Seewind
zerrissen
君が二度と
戻りはしないと
Dass
du
nie
wieder
zurückkehren
wirst
知った僕は
消えてしまうことさえできずに
Ich,
der
das
weiß,
kann
nicht
einmal
verschwinden
最後に君が
のこしたものは
Das
Letzte,
was
du
hinterlassen
hast
孤独という名の
癒せぬ渇き
Ist
ein
unstillbarer
Durst
namens
Einsamkeit
決して帰らない
あの温かな日々
Jene
warmen
Tage,
die
niemals
wiederkehren
声のかぎり
叫んでも
潮風にちぎれて
Auch
wenn
ich
aus
voller
Kehle
schreie,
vom
Seewind
zerrissen
君に二度と
逢うことはないと
Dass
ich
dich
niemals
wiedersehen
werde
その真実に
頷くことさえもできずに
Unfähig,
dieser
Wahrheit
auch
nur
zuzunicken
やがて立ち上がる
扉を開いて
今
Schließlich
stehe
ich
auf,
öffne
die
Tür,
jetzt
呼び戻す波の音に
背を向けて
Wende
dem
Klang
der
zurückrufenden
Wellen
den
Rücken
zu
胸の内に
残した痛みを
Den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
zurückblieb
ためらうことなく
この海に投げ捨てて
Werde
ich
ohne
Zögern
in
dieses
Meer
werfen
僕が全て
失くしたのならば
Wenn
ich
alles
verloren
haben
sollte
顔を上げて
このまま
風に吹かれて歩こう
Hebe
ich
mein
Gesicht
und
gehe
einfach
weiter,
vom
Wind
getragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黒沢 カオル, 黒沢 カオル
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.