Текст и перевод песни サウンドトラック (ESアニメーション) - 風のささやき
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風のささやき
Whispers of the Wind
このまま朝が来なけりゃいいのに
If
only
the
morning
would
never
come
うずくまってる真っ暗な布団の中で
I'm
huddled
up
in
a
pitch
black
futon
またあいつとあいつをぶん殴ってやった
Once
again,
I
beat
the
crap
out
of
him
and
her
それでも変わらない生活に
Even
so,
my
life
stays
the
same
一生のお願いとか使えたなら
If
I
could
use
a
wish
for
a
lifetime
この先を僕じゃない誰かに変えて
I'd
change
this
future
into
someone
other
than
me
適当に買ったコンパス
A
compass
I
bought
on
a
whim
眺めるだけの時間
Time
spent
only
looking
at
it
聞いたことのない名前のタバコをふかす
I
inhale
from
a
cigarette
with
an
unfamiliar
name
散歩に行くのも命がけだな
Even
taking
a
walk
is
like
risking
my
life
ああ今日は泣いてみようかな
Oh,
maybe
I'll
have
a
good
cry
today
風のささやき
耳障りだ
The
whispers
of
the
wind
grate
on
my
nerves
僕のことなんも知らないくせにふざけんな
Don't
mess
with
me,
you
don't
know
anything
about
me
ティファニーブルーの空の下
Beneath
the
Tiffany
blue
sky
追い続けている馬鹿な夢
I
continue
to
chase
a
foolish
dream
手に届きそうで届かないなあ
It
seems
within
reach,
yet
so
far
away
いつの日も夢はあるかあるかと
Every
day,
I
wonder
if
I
have
any
dreams
問う髭もじゃがいるし
There's
a
mustachioed
man
who
asks
邪魔くさくても触れる事ができない現実があって
There's
a
bothersome
reality
I
can't
touch
タイムカードはこんなに真っ黒に埋まってんのに
My
time
card
is
completely
filled
in
今日もポケットの中は紙クズ銅メダル
And
yet,
my
pockets
are
filled
with
scraps
of
paper
and
bronze
medals
真面目なふりしたドクター
A
doctor
who
pretends
to
be
serious
聞き飽きた台詞ばかり
Lines
I'm
tired
of
hearing
over
and
over
震えそうな手を握りしつこく僕に言う
He
clutches
my
trembling
hand
and
insistently
tells
me
「何かあればまたおいでよ」
“If
anything
happens,
come
see
me
again.”
結局そんなもんなんだな
In
the
end,
that's
all
it
is
雲は流れる
足早にね
The
clouds
drift
by,
so
swiftly
僕のことまるで知ってるように笑うなよ
They
laugh
at
me
as
if
they
know
me
頑張れなんて言うなよクソが
Don't
tell
me
to
hang
in
there,
damn
it
死に物狂いで生きてんだ
I'm
desperately
trying
to
survive
そう簡単に言わないでおくれ
Don't
say
it
so
lightly
風のささやき
耳障りだ
The
whispers
of
the
wind
grate
on
my
nerves
僕のことなんも知らないくせにふざけんな
Don't
mess
with
me,
you
don't
know
anything
about
me
ティファニーブルーの空の下
Beneath
the
Tiffany
blue
sky
追い続けている馬鹿な夢
I
continue
to
chase
a
foolish
dream
手に届きそうで届かないなあ
It
seems
within
reach,
yet
so
far
away
もう少しだけ頑張ってみるさ
I'll
try
a
little
longer
僕の居場所はどこだい
Where
do
I
belong?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takeshi Ike, 戸塚 修
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.