Текст и перевод песни サザンオールスターズ - HAIR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
踏切りの向こう側を
Beyond
the
railroad
crossing,
羽の無いバタフライが眺めている
A
wingless
butterfly
gazes
on.
通り過ぎる風の汽車に
At
the
windswept
train
passing
by,
今日も乗れない君に愛...
愛
You,
unable
to
board
it
today...
My
love...
My
love.
星空の傘の下で
Beneath
an
umbrella
of
stars,
枯れ果てた花に口づける
I
kiss
a
withered
flower.
幾千の時間は流れ
Thousands
of
hours
flow
by,
永遠の待ちぼうけにも愛...
愛
An
eternal
waiting
game,
yet
still...
My
love...
My
love.
※天国の面積は人生を印刷するスペース
※Heaven's
area
is
the
space
to
print
a
life,
運命はペーソスが進化した万能のフレーズ
Fate
is
an
all-purpose
phrase,
evolved
from
pathos.
現実はドーナツの輪の中で空想のステージ
Reality
is
a
stage
of
fantasy
within
a
donut's
ring.
醜悪な音楽よストップ!
そしてポーズ※
Hideous
music,
stop!
And
pose.※
△Ah
I'm
a
little
joker
in
a
cup
of
muddy
water.
△Ah
I'm
a
little
joker
in
a
cup
of
muddy
water.
さり気なきイメージにて巡らん△
I'll
wander
with
a
subtle
image.△
夢の中で色を着けた
In
a
dream,
I
colored
it,
氷が溶けて絵に変わる
Ice
melts
and
turns
into
a
painting.
濡れた髪は筆の名残り
Wet
hair,
a
trace
of
the
brush,
君に寄り添う果ての愛・・・・・愛
Love
that
nestles
close
to
you...
Love...
Love.
静寂の音量はコンドームに残るノイズ
The
volume
of
silence
is
the
noise
left
in
a
condom.
満月の映像をおっぱいに変えるレンズ
A
lens
that
transforms
the
image
of
the
full
moon
into
breasts.
モンローのパンティはケネディが決めたサイズ
Monroe's
panties,
a
size
decided
by
Kennedy.
軽薄な問答よストップ!
そしてポーズ
Frivolous
questions
and
answers,
stop!
And
pose.
Ah
I'm
in
need
of
laughter
in
a
shadow
Ah
I'm
in
need
of
laughter
in
a
shadow
with
some
colors.
with
some
colors.
奥ゆかしスケッチにて塗るらん
I'll
paint
it
with
a
modest
sketch.
Ah
I'm
in
need
of
laughter
in
a
shadow
Ah
I'm
in
need
of
laughter
in
a
shadow
with
some
colors.
with
some
colors.
奥ゆかしスケッチにて塗るらん
I'll
paint
it
with
a
modest
sketch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.