Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotel Pacific (2018 Remaster)
Hotel Pacific (2018 Remaster)
ギラギラ輝く太陽が
Die
grell
leuchtende
Sonne
時代の片隅へ堕ちてゆく
sinkt
in
eine
Ecke
der
Zeit.
錆びれた海辺の国道には
An
der
verrosteten
Küstenstraße
現在もセピアの幻影が揺れてる
schwankt
noch
immer
ein
sepiafarbenes
Trugbild.
八月の濡れた誘惑が
Als
die
nasse
Verführung
des
Augusts
水着の奥まで沁みた時
bis
unter
den
Badeanzug
drang,
江の島に架かる桟橋で
auf
der
Seebrücke,
die
sich
nach
Enoshima
erstreckt,
恋の花火が浮かんで消えた
stieg
ein
Feuerwerk
der
Liebe
auf
und
verlosch.
風に燃える陽炎みたい
Wie
eine
Fata
Morgana,
die
im
Wind
flackert,
空と海の偶像
ein
Idol
aus
Himmel
und
Meer.
灼けたSun-Tannedの肌に
Auf
der
gebräunten
Haut
胸がJin-Jinと響く
pocht
meine
Brust
so
heiß,
夏の太陽が嗚呼燃え上がる
to
me
die
Sommersonne
lodert,
ach,
für
mich,
愛...
渚に今日も
Liebe...
wird
sie
auch
heute
an
den
Strand
寄せては返すでしょうか?
gespült
und
wieder
fortgezogen?
砂の上で口づけした
Auf
dem
Sand
haben
wir
uns
geküsst,
真夏のPacific
Hotel
im
Hochsommer,
Pacific
Hotel.
海より眩い情熱が
Wenn
die
Leidenschaft,
strahlender
als
das
Meer,
紅い夕陽に染まる頃
sich
in
roter
Abendsonne
färbt,
茅ヶ崎あたりのモーテルにゃ
in
einem
Motel
irgendwo
bei
Chigasaki
夏の終わりが涙で暮れた
endete
der
Sommer
in
Tränen.
森に眠る古城のように
Wie
ein
altes
Schloss,
schlafend
im
Wald,
夢は遥か蜃気楼
ist
der
Traum
eine
ferne
Fata
Morgana.
さらば青春の舞台よ
Leb
wohl,
Bühne
der
Jugend,
胸がJin-Jin
と疼く
meine
Brust
schmerzt
so
heiß,
だのに太陽はもう帰らない
to
me
doch
die
Sonne
kehrt
nicht
mehr
zu
mir
zurück,
何故...
砂漠のように
Warum...
ist
mein
Herz
心が渇くでしょうか?
so
durstig
wie
eine
Wüste?
エボシ岩を見つめながら
Während
ich
den
Eboshi-Felsen
betrachte,
夜霧にむせぶシャトー
erstickt
das
Chateau
im
nächtlichen
Nebel.
ああ君の...
灼けたSun-Tannedの肌に
Ach,
deine...
gebräunte
Haut,
胸がJin-Jinと響く
meine
Brust
pocht
so
heiß,
夏の太陽が嗚呼
燃え上がる
to
me
die
Sommersonne
lodert,
ach,
für
mich,
愛...
硝子のように
Liebe...
ist
sie
wie
Glas,
敢え無き運命でしょうか?
ein
vergängliches
Schicksal?
砂の上で口づけした
Auf
dem
Sand
haben
wir
uns
geküsst,
真夏のPacific
Hotel
im
Hochsommer,
Pacific
Hotel.
今でも忘れない
woh
oh
oh
Ich
kann
es
immer
noch
nicht
vergessen,
woh
oh
oh,
涙の
Pacific
Hotel
das
tränenreiche
Pacific
Hotel.
So
I
Love
You...
So
I
Love
You...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.