サザンオールスターズ - Inase Na Locomotion - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни サザンオールスターズ - Inase Na Locomotion




Inase Na Locomotion
Stylish Locomotion
いなせなロコモーションなんていにしえの事
Stylish locomotion is a thing of the past
Rock'n Roll にさめやらぬ Guys & Dolls
Guys & Dolls still caught up in Rock'n Roll
踊りたもれコニー・フランシス・ナンバー
Let's dance to a Connie Francis number
言葉が無くたって解かり合えてたじゃない
We understood each other without words, didn't we?
あの時の二人が今では
The two of us back then are now
成れの果ての悲しきカンガルー
A sad, worn-out kangaroo
だましたり夢を食べたり
Deceiving and devouring dreams
思い通りの馴れそめは
The courtship just as I wanted
アナタの彼に言って聞かせて
Tell your boyfriend
世間が見たらきっと浮気な女に後家サバイバー
The world sees you as a cheating woman, a widowed survivor
気にもならないなんてえなやめて
Don't tell me you don't care
アナタとドリス・デイ
You and Doris Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Let's dance the mashed potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Mom and Dad are out, we're all alone
あの頃シュープリームス
Back then, The Supremes
誰かれポニー テール
Everyone had a ponytail
女になるのが嬉しや悲しや Teen Age Dream
The joy and sorrow of becoming a woman, a Teen Age Dream
Paul'n' Pola, Johnny Angel なんて互いに呼べば
Calling each other Paul'n' Pola, Johnny Angel
Oh, Yeah! いいじゃない Oh, Yeah!
Oh, Yeah! It's alright, Oh, Yeah!
(あんなロマンスにちょっと首ったけ)
(Head over heels for that kind of romance)
移り気なバケイション 渚で絡み合い
A fickle vacation, entangled on the beach
Navy blue に恋こがれなんちゃったり
Longing for a love in Navy blue
心からのフランキー・ヴァリズ・ナンバー
A heartfelt Frankie Valli number
このまま抱いてて 波間に漂えて
Hold me tight, drifting in the waves
Beach Boys になら Good Vibration だったからかしら
Maybe it was because it felt like a Good Vibration with the Beach Boys
ヒップあたりゆれて
My hips swaying
彼とならやさしくやれる
I can be gentle with him
思い通りに入れ込める
I can fall for him just the way I want
ただの男じゃあ つまらないけど
An ordinary man is boring, but
二人を見たら ぐっとくるよな女にカミさん Keeper
Seeing us together makes you a desirable woman, a wife, a keeper
今さら恐いなんてえな駄目よ
Don't tell me you're scared now
アナタとドリス・デイ
You and Doris Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Let's dance the mashed potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Mom and Dad are out, we're all alone
あの頃シュープリームス
Back then, The Supremes
誰かれポニー テール
Everyone had a ponytail
女になるのが嬉しや悲しや Teen Age Dream
The joy and sorrow of becoming a woman, a Teen Age Dream
たそがれたままなんだかんだで年をとるだけ
Lost in thought, we just get older, one way or another
Oh! No だめねえ No Good!
Oh! No, it's no good, No Good!
(あんなロマンスにちょっと首ったけ)
(Head over heels for that kind of romance)
アナタとドリス・デイ
You and Doris Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Let's dance the mashed potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Mom and Dad are out, we're all alone
あの頃シュープリームス
Back then, The Supremes
誰かれポニー テール
Everyone had a ponytail
女になるのが嬉しや悲しや Teen Age Dream
The joy and sorrow of becoming a woman, a Teen Age Dream





Авторы: Keisuke Kuwata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.