Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iyana Koto Darake No Yononaka De
In einer Welt voller Ärger
月はおぼろ
花麗し
Der
Mond
verschwommen,
die
Blumen
prächtig,
春は霞か
桜は紅枝垂
Frühling
im
Dunst,
Kirschblüten
an
roten
Zweigen,
簾越しに
鴨川は流れ
Hinter
dem
Bambusvorhang
fließt
der
Kamogawa,
祗園囃子に浮かれて蝉時雨
Im
Gion-Festgetöse
wiegen
sich
die
Zikaden.
溜め息に訳など無いわ
Für
Seufzer
gibt
es
keinen
Grund,
未練など
嗚呼...
Keine
Reue,
ach...
悲しみを置き去りにして
Lass
die
Traurigkeit
zurück,
慰めの言葉で殺めてくれ
Töte
mich
mit
tröstenden
Worten.
イヤな事だらけの世の中で
In
einer
Welt
voller
Ärger
ひとり生きるのは辛いけど
ist
es
schwer,
alleine
zu
leben,
aber
この町はずれの夕焼けが
der
Sonnenuntergang
am
Rande
dieser
Stadt
濡れた頬を朱で真っ赤に染める
färbt
meine
feuchten
Wangen
tiefrot.
嵐山は化粧い
いろは紅葉
Arashiyama
schminkt
sich,
das
Laub
leuchtet
rot,
黄金に揺れる稲穂に秋あかね
Goldene
Ähren
wiegen
sich
im
Herbstlicht.
心乱れ
人恋しや
Mein
Herz
ist
aufgewühlt,
ich
sehne
mich
nach
Liebe,
凍てつく胸に小雪が舞っている
Schneeflocken
tanzen
auf
meiner
eisigen
Brust.
あてもなく
さ迷いながら
Ziellos
irre
ich
umher,
この世から
嗚呼...
Aus
dieser
Welt,
ach...
躊躇いがよぎるその前に
Bevor
das
Zögern
mich
überkommt,
とびきりの笑顔で逝かせてくれ
Lass
mich
mit
deinem
strahlendsten
Lächeln
gehen.
ある朝目覚めたその場所は
Eines
Morgens
erwachte
ich
an
dem
Ort,
君と結ばれた花見小路
Wo
ich
mit
dir
vereint
war,
auf
der
Hanamikoji-Straße,
憎たらしいほど惚れさせて
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
dich
so
sehr
zu
lieben,
dass
es
zum
Verzweifeln
ist.
いつか地獄の底で待ってる
Ich
werde
einst
in
der
Hölle
auf
dich
warten.
嘘ばかりつく女
Eine
Frau,
die
nur
Lügen
erzählt,
それを真に受けた男
Ein
Mann,
der
ihr
glaubte.
イヤな事だらけの世の中で
In
einer
Welt
voller
Ärger
登る坂道は向かい風
Gehe
ich
den
Hügel
hinauf
gegen
den
Wind,
あの懐かしい日の想い出が
Die
Erinnerungen
an
jene
nostalgischen
Tage
酔えば身に染む
涙ホロリ
dringen
tief
in
mich
ein,
wenn
ich
betrunken
bin,
Tränen
fließen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata
Альбом
Budou
дата релиза
31-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.