Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今すぐ逢って見つめる素振りをしてみても
Auch
wenn
ich
jetzt
versuche,
dich
zu
treffen
und
dich
anzusehen,
なぜに黙って心離れてしまう?
warum
schweigst
du
und
entfernst
dich
innerlich?
泣かないで夜が辛くても
Weine
nicht,
auch
wenn
die
Nacht
schmerzhaft
ist,
雨に打たれた花のように
wie
eine
vom
Regen
getroffene
Blume.
真面(まじ)でおこった時ほど素顔が愛しくて
Gerade
wenn
du
ernsthaft
wütend
bist,
ist
dein
wahres
Gesicht
so
liebenswert,
互いにもっと解かり合えてたつもり
und
ich
dachte,
wir
hätten
uns
gegenseitig
besser
verstanden.
行かないで胸が痛むから
Geh
nicht,
mein
Herz
schmerzt,
他の誰かと出逢うために
damit
du
jemand
anderen
triffst.
涙のキッス
もう一度
Kuss
der
Tränen,
noch
einmal,
誰よりも愛してる
ich
liebe
dich
mehr
als
jeden
anderen.
最後のキッス
もう一度だけでも
Ein
letzter
Kuss,
nur
noch
ein
einziges
Mal,
君を胸に抱いて
dich
in
meinen
Armen
halten.
いつも笑った想い出だらけの二人にも
Auch
für
uns
beide,
voller
Erinnerungen
an
Lachen,
夜風がそっと恋の終わりを告げる
verkündet
der
Nachtwind
sanft
das
Ende
der
Liebe.
悲しみの時間(とき)は過ぎるけど
Die
Zeit
der
Trauer
vergeht,
きっと明日の夢は見ない
aber
ich
werde
wohl
nicht
vom
morgigen
Tag
träumen.
涙のキッス
もう一度
Kuss
der
Tränen,
noch
einmal,
誰よりも愛してる
ich
liebe
dich
mehr
als
jeden
anderen.
最後のキッス
もう一度だけでも
Ein
letzter
Kuss,
nur
noch
ein
einziges
Mal,
ふられたつもりで生きてゆくには
Um
so
zu
leben,
als
wäre
ich
verlassen
worden,
駄目になりそうなほど
ist
es
fast
so,
als
würde
ich
daran
zerbrechen,
悲しみが消えない
die
Trauer
will
nicht
vergehen.
涙のキッス
もう一度
Kuss
der
Tränen,
noch
einmal,
誰よりも愛してる
ich
liebe
dich
mehr
als
jeden
anderen.
さよならは言葉にできない
Abschied
kann
ich
nicht
in
Worte
fassen,
それは夏の運命(さだめ)
es
ist
das
Schicksal
des
Sommers.
涙のキッス
もう一度
Kuss
der
Tränen,
noch
einmal,
誰よりも愛してる
ich
liebe
dich
mehr
als
jeden
anderen.
最後のキッス
もう一度だけでも
Ein
letzter
Kuss,
nur
noch
ein
einziges
Mal,
君を抱いていたい
ich
möchte
dich
in
meinen
Armen
halten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.