サザンオールスターズ - Tsunami - перевод текста песни на немецкий

Tsunami - Southern All Starsперевод на немецкий




Tsunami
Tsunami
風に戸惑う弱気な僕
Im Wind schwankend, mein zaghaftes Ich,
通りすがるあの日の幻影
vorüberziehend, die Erscheinung jenes Tages.
本当は見た目以上
In Wahrheit, mehr als man sieht,
涙もろい過去がある
liegt eine tränenreiche Vergangenheit.
止めど流る清か水よ
Unaufhörlich fließendes, klares Wasser,
消せど燃ゆる魔性の火よ
unauslöschlich brennendes, dämonisches Feuer.
あんなに好きな女性に
Eine so geliebte Frau
出逢う夏は二度とない
trifft man in keinem Sommer zweimal.
人は誰も愛求めて
Jeder Mensch sucht nach Liebe,
闇に彷徨う運命
und irrt im Dunkeln, das ist unser Schicksal.
そして風まかせ oh, my destiny
Und dem Wind ausgeliefert, oh, mein Schicksal,
涙枯れるまで
bis die Tränen versiegen.
見つめ合うと素直にお喋り出来ない
Wenn wir uns ansehen, kann ich nicht offen sprechen.
津波のような侘しさに
Vor einer Einsamkeit wie eine Tsunami-Welle
I know... 怯えてる
habe ich, ich weiß es, Angst.
めぐり逢えた瞬間から
Seit dem Moment unserer Begegnung
魔法が解けない
ist der Zauber ungebrochen.
鏡のような夢の中で
In einem Traum wie ein Spiegel
思い出はいつの日も雨
sind die Erinnerungen immer regnerisch.
夢が終わり目覚める時
Wenn der Traum endet und ich erwache,
深い闇に夜明けが来る
bricht in tiefer Dunkelheit der Morgen an.
本当は見た目以上
In Wahrheit, mehr als man sieht,
打たれ強い僕がいる
bin ich widerstandsfähig.
泣き出しそうな空眺めて
Ich blicke zum Himmel, der gleich zu weinen scheint,
波に漂うカモメ
und sehe die Möwen, die auf den Wellen treiben.
きっと世は情け oh, sweet memory
Sicher ist die Welt voller Mitgefühl, oh, süße Erinnerung,
旅立ちを胸に
mit dem Aufbruch im Herzen.
人は涙見せずに大人になれない
Man kann nicht erwachsen werden, ohne Tränen zu zeigen.
ガラスのような恋だとは
Dass es eine Liebe wie Glas ist,
I know... 気付いてる
weiß ich, ich habe es bemerkt.
身も心も
Mit Leib und Seele
愛しい女性しか見えない
sehe ich nur dich, meine Liebste.
張り裂けそうな胸の奥で
Tief in meiner zerreißenden Brust,
悲しみに耐えるのは何故
warum ertrage ich den Kummer?
見つめ合うと素直に
Wenn wir uns ansehen,
お喋り出来ない
kann ich nicht offen sprechen.
津波のような侘しさに
Vor einer Einsamkeit wie eine Tsunami-Welle
I know... 怯えてる
habe ich, ich weiß es, Angst.
めぐり逢えた瞬間から死ぬまで好きと言って
Sag mir vom Moment unserer Begegnung an bis zum Tod, dass du mich liebst.
鏡のような夢の中で
In einem Traum wie ein Spiegel,
微笑をくれたのは誰
wer war es, der mir ein Lächeln schenkte?
好きなのに泣いたのは何故
Obwohl ich dich liebe, warum habe ich geweint?
思い出はいつの日も...
Die Erinnerungen sind immer... regnerisch.





Авторы: Keisuke Kuwata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.