Текст и перевод песни サザンオールスターズ - 唐人物語(ラシャメンのうた)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唐人物語(ラシャメンのうた)
A Chinese Tale (The Ballad of Rashamen)
名もないこの街に
In
this
nameless
town,
異国の陽がのぼる
a
foreign
sun
rises.
乙女は悲しみを
A
maiden
knows
her
sorrow
御国(みくに)のためと知る
is
for
her
country's
sake.
春まだ夜は長く
Spring
nights
are
still
long,
鐘鳴る了仙寺
bells
toll
at
Ryosenji
Temple.
運命(さだめ)と泣くも良し
Weep
for
your
fate,
my
love,
or
儚(はかな)き世の情け
for
the
fleeting
kindness
of
this
world.
下田港(みなと)を訪れた黒船(ふね)が
The
black
ships
that
visited
Shimoda
Harbor
沖遙か彼方に揺れ
sway
far
off
in
the
distance.
駕篭(かご)で行くのは
時代(とき)に翻弄(あそ)ばれた
Traveling
by
palanquin,
tossed
by
the
times,
眉目清(みめさや)か
麗しい女性(ひと)
a
beautiful
woman,
fair
of
face.
桜見頃の唐人坂で
On
Tojinzaka,
where
the
cherry
blossoms
are
in
full
bloom,
巡る想いは
ひとりひとり
each
person's
thoughts
wander.
泣けば花散る一輪挿しの
Tears
fall,
petals
scatter
from
the
single
stem,
艶(あで)な姿は春の宵
her
charming
figure
in
the
spring
evening.
月冴え照る道に
On
the
moonlit
path,
椿の濡れまつ毛
camellia's
wet
eyelashes.
世を捨て
世に追われ
Renouncing
the
world,
yet
pursued
by
it,
旅立つ稲生沢(いのうざわ)
departing
from
Inouzawa.
明けの鳥(からす)と謡(うた)われしことは
What
was
sung
of
the
dawn
crow
今遙か昔の夢
is
now
a
distant
dream.
死ぬは易(やす)くて
生きるは難(かた)しと
'Tis
easier
to
die
than
to
live,
she
said,
三味の音(ね)に託せし女性(ひと)
entrusting
her
feelings
to
the
shamisen's
sound.
石や礫(つぶて)でラシャメン結いに
Tying
her
Rashamen
with
stones
and
pebbles,
後ろ指さす
ひとりひとり
each
person
points
their
fingers
behind
her
back.
恋の涙と雨降る中を
Through
tears
of
love
and
falling
rain,
己(おの)が愛した男性(ひと)は去く
the
man
she
loved
departs.
桜見頃の唐人坂で
On
Tojinzaka,
where
the
cherry
blossoms
are
in
full
bloom,
巡る想いは
ひとりひとり
each
person's
thoughts
wander.
泣けば花散る一輪挿しの
Tears
fall,
petals
scatter
from
the
single
stem,
艶(あで)な姿は春の宵
her
charming
figure
in
the
spring
evening.
桜舞い
Cherry
blossoms
dance.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.