Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
私の世紀末カルテ
My End-of-the-Century Medical Chart
家に帰るとテレビが無くては生きて行けません
I
can't
live
without
a
TV
when
I
get
home,
darling.
嘘でもいいから刺激が無くては死んでしまいます
Even
if
it's
a
lie,
I'll
die
without
stimulation,
sweetheart.
こんな時代に手紙を書くのが好きになりました
In
this
day
and
age,
I've
come
to
love
writing
letters,
my
dear.
他人(ひと)に己れをさらけ出すのが怖くてなりません
I'm
terrified
of
exposing
myself
to
others,
my
love.
闘う事や傷つく事は拒むけど
I
refuse
to
fight
or
get
hurt,
precious,
野暮な慰めにゃホロホロリ
but
silly
consolations
make
me
tear
up
a
bit.
胸いっぱい時代の風を吸い込む頃がある
There
are
times
when
I
breathe
in
the
winds
of
the
age,
filling
my
chest,
my
sweet.
こんなに汚れた都会の空気を有難がっていた
I
was
grateful
for
the
air
of
this
polluted
city,
my
love.
いくつになっても未熟な自分を愛しく思ってる
No
matter
how
old
I
get,
I
cherish
my
immature
self,
darling.
そんな大人が幼い我が子に道を説いている
Such
an
adult
preaches
to
his
young
child,
sweetheart.
誰かにもらった自由を疑う事はなく
I
never
doubted
the
freedom
someone
gave
me,
precious,
知らず知らずうちホロホロリ
and
unknowingly,
I
tear
up
a
bit.
可愛い女にゃ優しく振る舞う自分に気付いてる
I
realize
I
act
kindly
towards
pretty
women,
my
dear.
気前の良さと気さくなジョークでその場を和ませる
I
lighten
the
mood
with
generosity
and
friendly
jokes,
my
love.
今夜ベッドに連れ込む相手に狙いを定めても
Even
when
I
set
my
sights
on
someone
to
bring
to
bed
tonight,
darling,
下心を悟られないかと気にして飲んでいる
I
drink,
worried
that
my
ulterior
motives
will
be
noticed,
sweetheart.
綺麗な女、愉快な男、人は皆
Beautiful
women,
cheerful
men,
everyone,
precious,
春と裏腹にホロホロリ
contrary
to
spring,
tears
up
a
bit.
人間同士も深入りするとロクな事はない
Getting
too
involved
with
people
never
ends
well,
my
dear.
下手に誤解や裏切りなんぞを被る筋はない
There's
no
reason
to
be
burdened
by
misunderstandings
or
betrayals,
my
love.
人の絆は付かず離れず希薄な方がいい
It's
better
for
human
bonds
to
be
tenuous,
neither
too
close
nor
too
distant,
darling.
その他大勢の群れに紛れて幸福(しあわせ)掴みたい
I
want
to
grasp
happiness
by
blending
into
a
crowd
of
many
others,
sweetheart.
歩みの遅い者を尻目に駆け抜けりゃ
If
I
outrun
those
with
slow
steps,
precious,
友は泣き笑いホロホロリ
my
friends
laugh
and
cry,
tearing
up
a
bit.
浮気をするならバレなきゃいいわと笑って妻は言う
My
wife
laughs
and
says
it's
okay
to
cheat
as
long
as
I
don't
get
caught,
my
dear.
このごろ帰りが遅くなったと気遣う振りをする
She
pretends
to
be
concerned
that
I've
been
coming
home
late
recently,
my
love.
満員電車のビショ濡れ窓から我が家の屋根を見て
Looking
at
the
roof
of
our
house
from
the
rain-streaked
window
of
a
crowded
train,
darling,
今夜のために昨夜(ゆうべ)と違った言い訳さがしてる
I'm
looking
for
a
different
excuse
than
last
night
for
tonight,
sweetheart.
誰も知らない居場所が欲しいそれなのに
I
want
a
place
where
no
one
knows
me,
yet,
precious,
愛をブラ下げてホロホロリ
I
carry
around
love
and
tear
up
a
bit.
情に流せば弱気な態度と傍(はた)からなじられて
If
I'm
swayed
by
emotions,
I'm
criticized
by
others
for
being
weak,
my
dear.
腹から怒鳴ると変わり者だと嗚呼避けられる
If
I
yell
from
the
gut,
I'm
shunned
as
an
eccentric,
my
love.
頭を下げればその場はなんとか凌げるが
If
I
lower
my
head,
I
can
manage
the
situation
somehow,
darling,
見て見ぬ振りすりゃ自分が何だか惨(みじ)めになってくる
but
if
I
look
the
other
way,
I
start
to
feel
pathetic,
sweetheart.
他人(ひと)の視線と自分の評価にうろたえりゃ
If
I'm
flustered
by
the
gazes
of
others
and
their
evaluations
of
me,
precious,
春は柳さえユラユラリ
even
the
willows
sway
in
the
spring.
母さんあなたが歌ってくれた小唄が懐しい
Mom,
I
miss
the
ditties
you
sang
to
me,
my
dear.
この世に生まれこの世で見たのは時代(とき)の流れだけ
Born
into
this
world,
all
I've
seen
is
the
flow
of
time,
my
love.
未来世紀も人間(ひと)の心はうつろい易いだろう
Even
in
the
next
century,
the
human
heart
will
be
fickle,
darling.
こんなアジアの片隅なんかにしがみつきながら
Clinging
to
this
corner
of
Asia,
sweetheart,
もう背伸びをしようなんて言わないが
I
won't
say
I'll
try
to
reach
for
more,
precious,
せめて泣かせてよホロホロリ
but
at
least
let
me
cry,
just
a
little.
夢を捨てられずホロホロリ
Unable
to
give
up
on
my
dreams,
I
tear
up
a
bit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata
Альбом
さくら
дата релиза
21-10-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.