Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ストリート・シンフォニー
Straßen-Symphonie
All
together
さあおいで
All
zusammen,
komm
schon
her
Come
to
sing
this
song
on
the
street
Komm
und
sing
dieses
Lied
auf
der
Straße
悩んでも
人生
only
one
Auch
wenn
du
grübelst,
das
Leben
ist
only
one
一回ポッキリだよ
Es
gibt
nur
einen
Versuch
だから楽しく
この歌
Also
sing
dieses
Lied
fröhlich
ちょいとホロ酔い
心もあったかい
Ein
kleiner
Schwips,
das
Herz
wird
warm
何がなくても
Auch
wenn
wir
nichts
haben
街角が俺たちの
コンサート・ホール
Die
Straßenecke
ist
unser
Konzertsaal
通りを流れる
この歌聴けば
Hörst
du
dieses
Lied,
das
durch
die
Gassen
zieht
心もワクワク
横丁であんたも
Wird
dein
Herz
klopfen,
auch
du
in
der
Seitengasse
ちょいとホロ酔い
頭もほんのり
Ein
kleiner
Schwips,
der
Kopf
ganz
leicht
Shake
it,
shake
it
up,
baby
Shake
it,
shake
it
up,
baby
夏でも冬でも
年中無休
Sommer
wie
Winter,
immer
geöffnet
出前迅速
幸せ約束
Schneller
Service,
Glück
garantiert
晴れでも雨でも
しょっ中無中
Sonnenschein
oder
Regen,
immer
voll
da
アポロ・シアター
(oh
my
dream)
Apollo
Theater
(oh
mein
Traum)
マジソン・スクウェアー
(スゲーヤー)
カーネギー・ホール
(oh
ホー)
Madison
Square
(Megacool)
Carnegie
Hall
(oh
wow)
ハリウッド・ボール
(oh
サイコー)
Hollywood
Bowl
(oh
genial)
どこでも出ちゃうさ
(of
course)
Überall
sind
wir
dabei
(natürlich)
運が良けりゃ
All
together
初めから
come
to
sing
this
song
on
the
street
Wenn
wir
Glück
haben
All
zusammen
von
Anfang
an
come
to
sing
this
song
on
the
street
どんな時でも
俺たちここで歌ってる
Not
only
人生
晴れの日だけじゃない
But
also
ハッピーに飛ばそー
Shake
Jederzeit
singen
wir
hier
Not
only
wenn
die
Sonne
scheint
But
also
Happy
und
voller
Energie
Shake
It,
shake
it
up,
baby
Guts,
guts,
no
no
no,
Come
on
a,
Come
on
a
baby
It,
shake
it
up,
baby
Mut,
mut,
no
no
no,
Komm
schon,
Komm
schon
baby
せめてひと時
いっしょに歌おう
何がなくても
Lass
uns
wenigstens
für
einen
Moment
zusammen
singen
Auch
wenn
wir
nichts
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鈴木 雅之, 田代 マサシ, 田代 マサシ, 鈴木 雅之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.