Текст и перевод песни スカイピース - Seishun Splash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seishun Splash
Seishun Splash
野球が終わり
帰ってる途中に飲むファンタがくっそ美味いんだわ
Baseball’s
over,
drinkin’
a
Fanta
on
my
way
home
feels
damn
good
喉にこうぐっと入って爽快!
It
gurgles
and
gushes
down
my
throat,
so
invigorating!
練習終わり疲れてるのに
その後遊んじゃうノリの良いダチ
Even
though
we’re
tired
after
practice,
my
spirits
stay
high,
playin’
with
my
mates
あぁなんかこの先何年も俺らバカしてそうだなマジで
Ah,
it
feels
like
we’re
gonna
be
fools
together
for
years
to
come,
seriously
動いてる秒針は止まらないんだから全力で楽しもう
Time’s
hand
never
stops
movin’,
so
we
gotta
enjoy
life
to
the
fullest
分かってる?「今」はもう「今」だけなんだ元気増しダッシュでGO
Get
it?
“Now”
is
“now”,
every
second,
so
let’s
go
full
speed
ahead
時には喧嘩もある
もちろん落ち込む時だってある(OK!)
Sometimes
we
fight,
sometimes
we
get
down
(OK!)
大丈夫心配ないさそんな時にはファンタ飲み干そう
Don’t
worry,
when
that
happens,
let’s
just
throw
back
a
Fanta
いくぞ!
進め果てまで汗や涙を流してさ笑い合おうぜ
Let’s
go!
We’ll
go
all
out,
sweat,
cry,
laugh,
and
bond
together
馬鹿な日々が良い思い出なのかな?
裸のまま
Maybe
it’s
our
silly
days
that’ll
make
the
best
memories?
Just
us,
barenaked
騒げ!
悪ふざけなんて少しくらい過ぎてても良い
楽しもうぜ
Get
loud!
It’s
okay
to
be
a
little
over
the
top,
let’s
have
some
fun
大人になっても俺ら変わらないかな?
馬鹿な仲間
Even
as
adults,
I
hope
we’ll
still
be
the
same?
「いくぞ!」
輪になれ即円陣
かけろエンジン
声出せ上げろボルテージ
“Let’s
go!”
Form
a
circle,
a
huddle,
fire
up
the
engine,
raise
your
voice
and
amp
up
the
energy
ベンチから鳴る元気な声援
奏でる音楽とともに入場
The
cheers
echo
from
the
bench,
our
entrance
music
plays
まだ友情なんて言葉の重要さもしらねーけどこいつらと居てー
We’re
still
young,
and
friendship
isn’t
a
thing
yet
後輩からのメッセージ
A
message
from
our
juniors
「負けないで!」「おぅ」「勝ったるぜってー」
“Don’t
lose!”
“Got
it.”
“We’re
gonna
win!”
奪ったるてっぺん
きたる劣勢
負けを考えるなんてめんどくせー!
We’re
gonna
claim
the
top,
come
what
may,
who
cares
about
losin’?
That’s
a
drag!
無我夢中で進んだ先に見えた友情は仲間っていう宝になった
We
forge
ahead
blindly,
and
the
camaraderie
we
find
is
a
treasure
we
call
friendship
みんなで流してきた
たくさんの汗と涙
All
the
sweat
and
tears
we’ve
shed
together
ガラクタの中さ
けど空はきれいだ
In
the
heart
of
chaos,
the
sky’s
still
beautiful
全員で叫んだ「お疲れさん!!」
We
all
shout,
“Good
game!”
いくぞ!
進め果てまで汗や涙を流してさ笑い合おうぜ
Let’s
go!
We’ll
go
all
out,
sweat,
cry,
laugh,
and
bond
together
馬鹿な日々が良い思い出なのかな?裸のまま
Maybe
it’s
our
silly
days
that’ll
make
the
best
memories?
Just
us,
barenaked
騒げ!
悪ふざけなんて少しくらい過ぎてても良い
楽しもうぜ
Get
loud!
It’s
okay
to
be
a
little
over
the
top,
let’s
have
some
fun
大人になっても俺ら変わらないかな?
馬鹿な仲間
Even
as
adults,
I
hope
we’ll
still
be
the
same?
いつか大人になって
One
day,
we’ll
grow
up
会社や上司にひどく叱られたら皆
If
we
get
yelled
at
by
our
boss
or
somethin’,
let’s
think
back
to
that
day
あの日の事を思い出してまた
また笑い合おうか
And
laugh
together
again
いくぞ!
進め果てまで汗や涙を流してさ笑い合おうぜ
Let’s
go!
We’ll
go
all
out,
sweat,
cry,
laugh,
and
bond
together
馬鹿な日々が良い思い出なのかな?
裸のまま
Maybe
it’s
our
silly
days
that’ll
make
the
best
memories?
騒げ!
悪ふざけなんて少しくらい過ぎてても良い
楽しもうぜ
Get
loud!
It’s
okay
to
be
a
little
over
the
top,
let’s
have
some
fun
大人になっても俺ら変わらないかな?
馬鹿な仲間
Even
as
adults,
I
hope
we’ll
still
be
the
same?
いくぞ!進め果てまで汗や涙を流してさ笑い合おうぜ
Let’s
go!
We’ll
sweat,
cry,
laugh,
and
bond
together
馬鹿な日々が良い思い出なのかな?
裸のまま
Maybe
it’s
our
silly
days
that’ll
make
the
best
memories?
Just
us,
barenaked
笑え!青春の1ページやっと少し埋まりそうなくらいなんだ
まだ
Laugh!
We’re
finally
filling
up
a
page
of
our
youth,
but
it’s
still
not
enough
これからも全力でいくぞ
まだーまだー楽しもうか!
Let’s
keep
going
full
throttle!
There’s
still
so
much
more
fun
to
have!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: スカイピース, Studio Puppy, studio puppy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.