Текст и перевод песни ステレオポニー - Arigatou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目を覚ませば夢だと
Проснувшись,
если
бы
это
был
лишь
сон,
笑えたらいいのに
Я
бы
смогла
улыбнуться.
モノクロに見えるよ
Кажется
черно-белым.
二人で一つの夢を見たね
Мы
видели
один
сон
на
двоих.
過ごした時間は
Время,
проведенное
вместе,
きっと何より幸せだった
Было
самым
счастливым.
"Stay
with
me"
"Останься
со
мной"
まっすぐな瞳で
太陽のように笑う
С
прямым
взглядом,
улыбаясь,
как
солнце,
君の
光あびて
咲いている
Я
расцветала
под
твоими
лучами.
今はまだ弱く
小さな夢も
Даже
мою
пока
еще
слабую,
маленькую
мечту
大きな手のひらも
Твои
большие
ладони,
歩く後ろ姿も
Твою
спину,
когда
ты
уходишь,
ずっと
憶えてる
Я
всегда
буду
помнить.
あの日の
約束
Наше
обещание
в
тот
день,
心をつなぐ
優しい風
Нежный
ветер,
соединяющий
наши
сердца.
素直じゃ
なくてごめん
Прости,
что
я
не
всегда
была
откровенна.
『幸せをありがとう』
«Спасибо
за
счастье».
雲一つない空
白いあのベンチで
Под
безоблачным
небом,
на
той
белой
скамейке,
僕らの毎日は
続くと思ってた
Мне
казалось,
что
наши
дни
будут
длиться
вечно.
背伸びしていつも
強がってた
Я
всегда
притворялась
сильной,
未来の不安も
Но
страх
перед
будущим,
君とならそう
泣いて
笑って
С
тобой
я
могла
и
плакать,
и
смеяться.
"Stay
with
me"
"Останься
со
мной"
まっすぐな瞳で
太陽のように笑う
С
прямым
взглядом,
улыбаясь,
как
солнце,
君の
光あびて
咲いていた
Я
расцветала
под
твоими
лучами.
震えてる僕は
いつも背中に
Когда
я
дрожала,
ты
всегда
вселял
в
меня
今だから言えるよ
心から伝えたい
Сейчас
я
могу
сказать,
хочу
сказать
от
всего
сердца:
『愛を
ありがとう』
«Спасибо
за
любовь».
夢じゃない
嘘じゃない
Это
не
сон,
не
обман,
感じていたぬくもり
Я
чувствовала
твое
тепло.
小さなことだって嘘つかないから
Даже
в
мелочах
я
не
буду
лгать,
誰にだっていつもやさしくするから
Я
всегда
буду
добра
ко
всем,
人の痛みのわかる人間になるよ
Я
стану
человеком,
который
понимает
чужую
боль.
だから
ねぇ
もう少し
Поэтому,
прошу,
еще
немного,
お願い神様つれてかないで
Умоляю,
Боже,
не
забирай
его.
君に
Я
так
хочу
увидеть
тебя,
会いたくて会いたくて
Я
так
хочу
увидеть
тебя,
涙が止まらない
Слезы
не
останавливаются.
あの
やさしい声
憶えてる
Твой
нежный
голос,
я
помню
его.
どんな時でも
側にいるって
Что
будем
рядом,
что
бы
ни
случилось.
まっすぐな瞳で
太陽のように笑う
С
прямым
взглядом,
улыбаясь,
как
солнце,
『ありがとう
ありがとう』
«Спасибо,
спасибо».
いつまでも忘れないから
Я
никогда
тебя
не
забуду.
素直じゃ
なくてごめん
Прости,
что
я
не
всегда
была
откровенна.
『幸せをありがとう』
«Спасибо
за
счастье».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aimi Haraguni (pka Aimi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.