ステレオポニー - Hoshikuzu Kantera - перевод текста песни на немецкий

Hoshikuzu Kantera - ステレオポニーперевод на немецкий




Hoshikuzu Kantera
Sternenstaublaterne
Everybody goes & It's gonna be a star
Jeder geht & Es wird ein Stern sein
地球から宇宙(そら)へ舞い上がれ
Flieg von der Erde zum Himmel empor
すべり台で助走をつけて 進め! 進め! 進め!!
Nimm Anlauf auf der Rutsche, Vorwärts! Vorwärts! Vorwärts!!
Everybody goes & It's gonna be a star
Jeder geht & Es wird ein Stern sein
真っ暗で前が見えないなら
Wenn es stockdunkel ist und du nichts sehen kannst
星屑のカンテラ灯し 行けばいい
Zünde die Sternenstaublaterne an und geh einfach
All Right?
Alles klar?
『何のために生きてゆくの?』 毎日考えてる
„Wofür lebe ich?“ Darüber denke ich jeden Tag nach
『もう疲れちゃった』なんてね たまには弱音吐きなよ?
„Ich bin schon so müde“, sagst du manchmal, aber lass ruhig mal Dampf ab, ja?
Everybody Jump!! & Everybody shout!!
Alle springen!! & Alle rufen!!
星空の下でステップ決めろ!!
Mach deine Schritte unter dem Sternenhimmel!!
土星のリング 乗っかってダンス 恐いものはないさ
Tanz auf den Ringen des Saturn, es gibt nichts zu fürchten
Everybody Jump!! & Everybody shout!!
Alle springen!! & Alle rufen!!
大人になったら見えなくなる
Wenn man erwachsen wird, kann man sie nicht mehr sehen
星屑のカンテラ その手に持って
Die Sternenstaublaterne, halt sie in deiner Hand
All Right?
Alles klar?
なんてことも無い些細な ルールに惑わされて
Lass dich nicht von belanglosen, kleinen Regeln verwirren
そっぽ向いてちゃいけないね 素直にムネ張りなよ
Du solltest dich nicht abwenden, sei ehrlich und steh dazu
Everybody goes & It's gonna be a star
Jeder geht & Es wird ein Stern sein
地球から宇宙へ舞い上がれ
Flieg von der Erde zum Himmel empor
三日月のハンモック 風に ユラリ ユラリ 揺れる
Die Mondsichel-Hängematte, im Wind schaukelt sie, schaukelt sie sanft
Everybody goes & It's gonna be a star
Jeder geht & Es wird ein Stern sein
真っ暗で前が見えないなら
Wenn es stockdunkel ist und du nichts sehen kannst
星屑のカンテラ灯し 行けばいい
Zünde die Sternenstaublaterne an und geh einfach
目指してる場所 限られた時間
Der Ort, den wir anstreben, die begrenzte Zeit
大事なことほど 忘れがちになるのかな?
Vergessen wir vielleicht gerade die wichtigen Dinge so leicht?
Everybody Jump!! & everybody shout!!
Alle springen!! & alle rufen!!
真っ暗な宇宙を突き破れ!
Durchbrich das stockdunkle Universum!
海賊のステージ 運命のダイス 恐いことだらけさ
Die Bühne der Piraten, die Würfel des Schicksals, es ist voller beängstigender Dinge
Everybody goes & It's gonna be a star
Jeder geht & Es wird ein Stern sein
誰もが未来を迷わぬよう
Damit niemand sich in der Zukunft verirrt
星屑のカンテラ 持って産まれた
Wurde man mit der Sternenstaublaterne geboren
All Right?
Alles klar?
僕らのヒカリ 君だけの星
Unser Licht, dein ganz eigener Stern
それぞれが輝いている
Jeder einzelne strahlt
It's all right?
Ist alles in Ordnung?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.