Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありがとう(映画『天国からのエール』ver.)
Danke (Film『Ein Gruß vom Himmel』ver.)
目を覚ませば夢だと
Wenn
ich
aufwachen
und
es
ein
Traum
wäre,
笑えたらいいのに
wenn
ich
nur
darüber
lachen
könnte.
君がいない世界は
Die
Welt
ohne
dich
モノクロに見えるよ
erscheint
mir
monochrom.
二人で一つの夢を見たね
Wir
haben
zusammen
einen
Traum
geträumt,
nicht
wahr?
過ごした時間は
Die
Zeit,
die
wir
verbrachten,
きっと何より幸せだった
war
sicher
das
größte
Glück.
"Stay
with
me"
"Bleib
bei
mir"
まっすぐな瞳で
太陽のように笑う
Mit
ehrlichen
Augen,
lächelnd
wie
die
Sonne,
君の
光あびて
咲いている
bade
ich
in
deinem
Licht
und
blühe
auf.
今はまだ弱く
小さな夢も
Auch
an
meinen
noch
schwachen,
kleinen
Traum
大きな手のひらも
Deine
große
Handfläche,
歩く後ろ姿も
dein
Anblick
von
hinten
beim
Gehen,
ずっと
憶えてる
daran
erinnere
ich
mich
immer.
あの日の
約束
Das
Versprechen
von
jenem
Tag,
心をつなぐ
優しい風
ein
sanfter
Wind,
der
unsere
Herzen
verbindet.
素直じゃ
なくてごめん
Verzeih,
dass
ich
nicht
aufrichtig
war.
『幸せをありがとう』
『Danke
für
das
Glück』
雲一つない空
白いあのベンチで
Unter
einem
wolkenlosen
Himmel,
auf
jener
weißen
Bank,
僕らの毎日は
続くと思ってた
dachte
ich,
unsere
Tage
würden
ewig
dauern.
背伸びしていつも
強がってた
Ich
tat
immer
stark,
streckte
mich
(im
übertragenen
Sinne),
未来の不安も
aber
die
Angst
vor
der
Zukunft,
君とならそう
泣いて
笑って
mit
dir,
ja,
weinend
und
lachend.
"Stay
with
me"
"Bleib
bei
mir"
まっすぐな瞳で
太陽のように笑う
Mit
ehrlichen
Augen,
lächelnd
wie
die
Sonne,
君の
光あびて
咲いていた
badete
ich
in
deinem
Licht
und
blühte
auf.
震えてる僕は
いつも背中に
Ich
zitterte,
doch
immer
von
deinem
Rücken
今だから言えるよ
心から伝えたい
Jetzt
kann
ich
es
sagen,
von
Herzen
möchte
ich
dir
sagen:
『愛を
ありがとう』
『Danke
für
die
Liebe』
夢じゃない
嘘じゃない
Es
war
kein
Traum,
keine
Lüge,
感じていたぬくもり
die
Wärme,
die
ich
spürte.
小さなことだって嘘つかないから
Weil
du
selbst
bei
Kleinigkeiten
nicht
lügst,
誰にだっていつもやさしくするから
weil
du
immer
zu
jedem
freundlich
bist,
人の痛みのわかる人間になるよ
werde
ich
ein
Mensch
werden,
der
den
Schmerz
anderer
versteht.
だから
ねぇ
もう少し
Deshalb,
hey,
nur
noch
ein
bisschen,
お願い神様つれてかないで
bitte,
Gott,
nimm
ihn
nicht
mit.
会いたくて会いたくて
sehen,
dich
so
sehr
sehen,
涙が止まらない
die
Tränen
hören
nicht
auf.
あの
やさしい声
憶えてる
Jene
sanfte
Stimme,
ich
erinnere
mich.
約束したよね
Du
hast
es
doch
versprochen,
どんな時でも
側にいるって
dass
du
immer
an
meiner
Seite
sein
wirst.
まっすぐな瞳で
太陽のように笑う
Mit
ehrlichen
Augen,
lächelnd
wie
die
Sonne,
『ありがとう
ありがとう』
『Danke,
danke』
いつまでも忘れないから
Denn
ich
werde
dich
niemals
vergessen.
素直じゃ
なくてごめん
Verzeih,
dass
ich
nicht
aufrichtig
war.
『幸せをありがとう』
『Danke
für
das
Glück』
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ありがとう
дата релиза
28-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.