Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
初めて過ごすこの街は
Diese
Stadt,
in
der
ich
zum
ersten
Mal
bin,
いつもより
寒いみたいで
scheint
kälter
als
sonst
zu
sein,
なんだか
少しせつなくなるよ
irgendwie
macht
mich
das
ein
wenig
wehmütig.
木枯らし舞う道が
Die
Straße,
auf
der
der
kalte
Herbstwind
tanzt,
胸をしめつける
beklemmt
mein
Herz.
変に落ち着かないけど
Ich
bin
seltsam
unruhig,
aber
イヤじゃないな
es
ist
nicht
unangenehm.
にじみはじめた空
Der
Himmel,
der
zu
dämmern
beginnt,
ほほをつたわる
夕方の香り
運んでくれる
trägt
den
Duft
des
Abends
an
meine
Wangen.
愛しい風ぼくを
追い越していく
Der
liebe
Wind
überholt
mich.
何も言わず、ぼくはひとり...
Ohne
ein
Wort
bin
ich
allein...
ぼくの秋空
思い出と青春に
Mein
Herbsthimmel
– aus
Erinnerungen
und
Jugend,
少しばかりの不安を
混ぜたらできたんだ
gemischt
mit
ein
wenig
Sorge,
so
ist
er
entstanden.
なんで恋しくて
Warum
sehne
ich
mich
so
nach
dir
逢いたくなるんだろう?
und
möchte
dich
treffen?
まだ慣れてないからかな?
Liegt
es
daran,
dass
ich
mich
noch
nicht
gewöhnt
habe?
この街に...
An
diese
Stadt...
袖口をくすぐる
風の冷たさ
Die
Kälte
des
Windes,
die
meine
Ärmelenden
kitzelt,
君のぬくもり気づかされた
ließ
mich
deine
Wärme
spüren.
甘えてたんだねと
今でも思う
Ich
war
wohl
zu
anhänglich,
denke
ich
noch
heute.
思い出灯せば
きっと心は凍えない
Wenn
ich
die
Erinnerungen
aufleuchten
lasse,
wird
mein
Herz
sicher
nicht
erfrieren.
こうやって坂を
下る足音
So
hallen
meine
Schritte
den
Hügel
hinab,
また少しずつ
冬になってる
langsam
wird
es
wieder
Winter.
なんだか風も
冷たくなってきたね
Irgendwie
ist
auch
der
Wind
kälter
geworden,
nicht
wahr?
日が落ちる夕空
かさなる雲と
Der
Abendhimmel
bei
Sonnenuntergang,
mit
den
sich
türmenden
Wolken,
ちっぽけな部屋で今想うよ
in
meinem
kleinen
Zimmer
denke
ich
jetzt
nach.
遠くの恋人や、家族、友達
An
meinen
fernen
Liebsten,
Familie,
Freunde.
離れてみたらわかる
Erst
durch
die
Entfernung
verstehe
ich,
ぼくの大切なもの
was
mir
wichtig
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aimi, Shiho, aimi, shiho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.