Spitz - オケラ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Spitz - オケラ




オケラ
O-ke-ra
もっと自由になって蛾になってオケラになって
Become more free; become a moth, become an O-ke-ra
君が出そうなカード めくり続けてる
I keep turning over cards that you might appear on
しょっぱいスープ飲んで ぐっと飲んで涙を飲んで
I drink the salty soup; I gulp it down and drink my tears
開拓前の原野 ひとりで身構えてる
I brace myself all alone in the undeveloped wilderness
本当に必要かどうか そぎ落としていって
I discard everything except what I really need
残ってたものは 身体だけ
All that remains is my body
苦しみ乗り越えて 新たな場所へ
I overcome suffering and travel to a new place
月のあかりで 生き延びる
I survive by the light of the moon
もっと自由になって蛾になってオケラになって
Become more free; become a moth, become an O-ke-ra
前金でって言うんで あきらめかけてた
They asked for a deposit, so I almost gave up
崇高なる願望 ちょっと妄想 遅れて行動
I have lofty aspirations, perhaps even delusions, but I'm slow to act
だってそれしか無いし シカトされつづけても
Because that's all I have, even though I keep getting ignored
聞こえる 聞こえる 風に乗って
I hear it, I hear it, carried on the wind
凡人の自覚なんて 無さそうにふるまって
I pretend not to realize I'm just an ordinary person
派手にコケたり するけれど
I sometimes fall spectacularly
短かめにバット持って 期待裏切って
I hold the bat a little too short and disappoint expectations
エグすぎるスライダー 打ち返す
I hit the wicked slider
もっと自由になって蛾になってオケラになって
Become more free; become a moth, become an O-ke-ra
君が出そうなカード めくり続けてる
I keep turning over cards that you might appear on
しょっぱいスープ飲んで ぐっと飲んで涙を飲んで
I drink the salty soup; I gulp it down and drink my tears
開拓前の原野 ひとりで身構えてる
I brace myself all alone in the undeveloped wilderness





Авторы: 草野 正宗


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.