Текст и перевод песни スフィア - Stop Motion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ナナイロの虹のような表情を掴まえたいのになんで撮れない?
I
wish
I
could
capture
your
rainbow-colored
expressions,
but
why
can't
I
take
theshot?
レンズ越しのホンネや浮ついちゃう不安定なココロでブレちゃって
My
true
feelings
and
unstable
heart,
nervous
behind
the
lens,
make
everything
blurry.
なんか...
ピントがあわない!
It
seems...the
focus
is
off.
やっぱね、キュークツだよ
型にハマったスマイルじゃ
No,
I'm
tired
of
it,
the
same
old
forced
smile
越えられないフレームをBreakします
I'll
break
free
from
this
confining
frame.
Stop
Motion
瞬間の色鮮やかな世界をひとりじめしなきゃ
Stop
Motion.
I
have
to
monopolize
the
instant,
colorful
world
ホントーのEmotion
キャッチできない
I
can't
catch
your
true
emotion
じゃ。解放しちゃう?
絞りきれないよMy
Dreams!
So
let's
break
free?
I
can't
restrict
my
dreams!
もうチョット、もうチョット近づいてみて
Come
a
little
closer,
just
a
bit
more
もうチョット、ねぇ、笑ってよ!
A
little
more,
come
on,
smile
for
me!
もうチョット、もうチョット素直になっちゃえば、もっとステキ
Come
a
little
closer,
if
you'd
just
be
a
bit
more
honest,
you'd
be
even
more
beautiful
だから笑ってね!
So
smile
already!
絶対に逃したくない一瞬ばかり探していて見過ごしてた
I've
been
searching
for
that
perfect
moment,
the
one
I
never
want
to
let
go
あたりまえの笑顔の「はじめとおわり」をちゃんと見つめてないと、
But
I've
been
ignoring
the
mundane
smiles,
the
"beginnings"
and
the
"ends".
If
I
don't
pay
attention,
ダメだなぁ...
ピントがあわない!
It's
no
good...the
focus
is
off.
きっとね、タイクツだよSCOOP貼ったアルバム
I'm
tired
of
it,
those
boring
photo
albums
ほうりだして固定観念(セオリー)をBreakします
I'll
discard
it
and
break
free
from
these
fixed
ideas
(theories).
Stop
Motion
瞬間が続いてくから世界は動いているんだ
Stop
Motion.
The
world
is
in
motion
because
the
instant
keeps
going
ホントーがIllusion
そのままで
My
true
self
is
an
illusion
そ。シャッターチャンスなんてありふれたものです!
Right,
those
perfect
shots
are
nothing
but
a
dime
a
dozen!
決まりきったココロの枠に閉じこもってた気持ち解放しちゃおう
I'll
let
my
mind
wander
free
from
its
confines
and
release
my
feelings
もうチョット、もうチョット勇気をだして近づこう、きっと見えるよね
A
little
more,
a
little
more
courage,
come
closer,
and
I'm
sure
you'll
see
ホントーの自分、臆病なココロのフレーム飛び越えていくんだ!
My
true
self,
I'll
leap
beyond
the
confines
of
my
timid
heart
Stop
Motion
瞬間の色鮮やかな世界をぜんぶ掴まえよう
Stop
Motion.
I'll
capture
the
vibrant
world
of
that
instant
ホントーのEmotion
キャッチしなくちゃ
I
have
to
catch
your
true
emotion
ね。解放しちゃえ!
絞りきれないほどのDreams!
Okay,
let's
break
free!
I
can't
hold
back
my
dreams!
もうチョット、もうチョット近づいてみて
Come
a
little
closer,
just
a
bit
more
もうチョット、ねぇ、笑ってよ!
A
little
more,
come
on,
smile
for
me!
もうチョット、もうチョット素直になっちゃえば、もっとステキ
Come
a
little
closer,
if
you'd
just
be
a
bit
more
honest,
you'd
be
even
more
beautiful
だから笑ってね!
So
smile
already!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matsui Youhei, Nakatsuchi (pka Tomohiro Na..) Tomohiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.