Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
本当だから困るんだ
Es ist wahr, darum ist es so schwer
いつでも友達の位置で
Immer
nur
in
der
Position
eines
Freundes,
つきあいやすいヤツだった
warst
du
ein
Typ,
mit
dem
man
leicht
auskam.
ふいに静けさがしのびこんで
変わりはじめた
Plötzlich
schlich
sich
Stille
ein,
es
begann
sich
zu
verändern.
いまさら過ぎてなんだかな
Jetzt
ist
es
zu
spät,
was
soll
das
nur...
途方にくれて歩く道
Der
Weg,
den
ich
gehe,
ratlos
und
verloren.
優しくしないでかんちがいで
動けなくなる
Sei
nicht
so
nett,
durch
ein
Missverständnis
kann
ich
mich
nicht
mehr
rühren.
誰もが「あの二人お似合い」って言うから余計に
Weil
jeder
sagt
„Ihr
beide
passt
gut
zusammen“,
ist
es
noch
schwieriger.
友情と愛情は別ものだよと
Zu
sagen:
„Freundschaft
und
Liebe
sind
verschiedene
Dinge“.
意地をはって
素直になれないよ
Ich
bin
stur,
ich
kann
nicht
ehrlich
sein.
大切なキミに
Dir
gegenüber,
der
mir
wichtig
ist.
恋しちゃったときには
うろたえるばかり
Als
ich
mich
verliebte,
geriet
ich
nur
in
Panik.
準備ができてる訳ないの
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
ich
vorbereitet
war.
スケジュール通りに
進めば奇跡だ
Wenn
es
nach
Plan
liefe,
wäre
es
ein
Wunder.
こころはそんなにいい子じゃない
Mein
Herz
ist
nicht
so
brav.
好きだよ...
これって本当だよ
Ich
liebe
dich...
Das
ist
wirklich
wahr.
ぼんやり部屋で考える
Gedankenverloren
denke
ich
in
meinem
Zimmer
nach.
彼女としてはどうだろう?
Wie
wäre
ich
wohl
als
Freundin?
ずっとそのままの自分だから
かわいくないな
Weil
ich
immer
nur
ich
selbst
war,
bin
ich
wohl
nicht
süß.
諦められるものじゃない
Es
ist
nichts,
das
ich
aufgeben
kann.
忘れてしまうことでもない
Es
ist
auch
nichts,
das
ich
einfach
vergessen
kann.
冗談にできれば楽になるの
もう無理みたい
Wenn
ich
es
als
Witz
abtun
könnte,
wäre
es
leichter,
aber
das
scheint
jetzt
unmöglich.
とにかく「話してもムリだろ」って考える度に
Jedenfalls,
jedes
Mal
wenn
ich
denke:
„Es
ist
wahrscheinlich
sinnlos,
selbst
wenn
ich
darüber
rede“.
苦しいこと悲しいこと乗り越えてきた
Haben
wir
schmerzhafte
und
traurige
Dinge
überwunden.
仲間だよね
信じ合えていると
Wir
sind
doch
Freunde,
oder?
Vertrauen
einander.
確かめたくなる
Möchte
ich
mich
vergewissern.
開けちゃったドアなら
踏みだす勇気を
Wenn
es
eine
Tür
ist,
die
ich
geöffnet
habe,
den
Mut,
hinauszutreten...
私は持ってるつもりだった
Dachte
ich,
ich
hätte
ihn.
うつむいて待つより
当たって砕ければ
Besser
als
mit
gesenktem
Kopf
zu
warten,
ist
es,
es
drauf
ankommen
zu
lassen
und
zu
scheitern.
なるようになるさと後はまた
Wird
es
schon
irgendwie
gehen,
und
danach...
避けたりしないで...
残念だもん
Weich
mir
nicht
aus...
Das
wäre
schade.
恋しちゃったときには
うろたえるばかり
Als
ich
mich
verliebte,
geriet
ich
nur
in
Panik.
準備ができてる訳ないの
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
ich
vorbereitet
war.
スケジュール通りに
進めば奇跡だ
Wenn
es
nach
Plan
liefe,
wäre
es
ein
Wunder.
こころはそんなにいい子じゃない
Mein
Herz
ist
nicht
so
brav.
好きだよ...
これって本当だよ
Ich
liebe
dich...
Das
ist
wirklich
wahr.
これって本当だよ
Das
ist
wirklich
wahr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 畑 亜貴, 渡辺 和紀, 渡辺 和紀, 畑 亜貴
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.