Diana Garnet - secret base〜君がくれたもの〜 - перевод текста песни на немецкий




secret base〜君がくれたもの〜
Geheime Basis 〜Was du mir gabst〜
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
Das Ende des Sommers mit dir, unsere Zukunftsträume, große Hoffnungen ich werde sie nicht vergessen
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Ich glaube daran, dass wir uns im August in 10 Jahren wiedersehen können
最高の思い出を・・・
Die schönsten Erinnerungen...
出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で
Unsere Begegnung war ein plötzlicher Moment, an der Kreuzung auf dem Heimweg
声をかけてくれたね「一緒に帰ろう」
Du hast mich angesprochen: „Lass uns zusammen nach Hause gehen“
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
Ich, verlegen, versteckte mein Gesicht hinter meiner Tasche
本当は とても とても 嬉しかったよ
Aber eigentlich war ich sehr, sehr glücklich
あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク
Ah, das Feuerwerk erblühte wunderschön am Nachthimmel, ein wenig wehmütig
あぁ 風が時間とともに 流れる
Ah, der Wind fließt mit der Zeit dahin
嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
Wir waren glücklich, hatten Spaß, und haben viele Abenteuer erlebt
二人の 秘密の 基地の中
In unserer geheimen Basis
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
Das Ende des Sommers mit dir, unsere Zukunftsträume, große Hoffnungen ich werde sie nicht vergessen
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Ich glaube daran, dass wir uns im August in 10 Jahren wiedersehen können
君が最後まで 心から 「ありがとう」叫んでたこと 知ってたよ
Ich wusste, dass du bis zum Schluss von Herzen „Danke“ gerufen hast
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
Die Tränen zurückhaltend, mit einem Lächeln Lebewohl sagen wie schmerzhaft das ist
最高の思い出を・・・
Die schönsten Erinnerungen...
あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
Ah, die Sommerferien sind auch bald vorbei
あぁ 太陽と月 仲良くして
Ah, Sonne und Mond, seid gut zueinander
悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
Wir waren traurig, einsam, und haben auch oft gestritten
二人の 秘密の 基地の中
In unserer geheimen Basis
君が最後まで 心から「ありがとう」叫んでたこと 知ってたよ
Ich wusste, dass du bis zum Schluss von Herzen „Danke“ gerufen hast
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
Die Tränen zurückhaltend, mit einem Lächeln Lebewohl sagen wie schmerzhaft das ist
最高の思い出を・・・
Die schönsten Erinnerungen...
突然の 転校で どうしようもなく
Wegen deines plötzlichen Schulwechsels konnte ich nichts tun
手紙書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
Ich werde dir Briefe schreiben, ich werde dich auch anrufen, vergiss mich bitte nicht
いつまでも 二人の 基地の中
Für immer, in unserer Basis
君と夏の終わり ずっと話して 夕日を見てから星を眺め
Am Ende des Sommers mit dir, wir haben lange geredet, den Sonnenuntergang und dann die Sterne betrachtet
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
Die Tränen, die über deine Wange liefen, werde ich niemals vergessen
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
Dass du mir bis zum Schluss kräftig gewinkt hast, werde ich sicher nicht vergessen
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に・・・
Deshalb, so, im Traum, für immer und ewig...
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
Das Ende des Sommers mit dir, unsere Zukunftsträume, große Hoffnungen ich werde sie nicht vergessen
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Ich glaube daran, dass wir uns im August in 10 Jahren wiedersehen können
君が最後まで 心から「ありがとう」叫んでたこと 知ってたよ
Ich wusste, dass du bis zum Schluss von Herzen „Danke“ gerufen hast
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Die Tränen zurückhaltend, mit einem Lächeln Lebewohl sagen wie schmerzhaft das ist
最高の思い出を・・・
Die schönsten Erinnerungen...
最高の思い出を・・・
Die schönsten Erinnerungen...





Авторы: 町田紀彦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.