Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
secret base〜君がくれたもの〜
Geheime Basis 〜Was du mir gabst〜
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
unsere
Zukunftsträume,
große
Hoffnungen
– ich
werde
sie
nicht
vergessen
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
im
August
in
10
Jahren
wiedersehen
können
最高の思い出を・・・
Die
schönsten
Erinnerungen...
出会いは
ふっとした
瞬間
帰り道の交差点で
Unsere
Begegnung
war
ein
plötzlicher
Moment,
an
der
Kreuzung
auf
dem
Heimweg
声をかけてくれたね「一緒に帰ろう」
Du
hast
mich
angesprochen:
„Lass
uns
zusammen
nach
Hause
gehen“
僕は
照れくさそうに
カバンで顔を隠しながら
Ich,
verlegen,
versteckte
mein
Gesicht
hinter
meiner
Tasche
本当は
とても
とても
嬉しかったよ
Aber
eigentlich
war
ich
sehr,
sehr
glücklich
あぁ
花火が夜空
きれいに咲いて
ちょっとセツナク
Ah,
das
Feuerwerk
erblühte
wunderschön
am
Nachthimmel,
ein
wenig
wehmütig
あぁ
風が時間とともに
流れる
Ah,
der
Wind
fließt
mit
der
Zeit
dahin
嬉しくって
楽しくって
冒険も
いろいろしたね
Wir
waren
glücklich,
hatten
Spaß,
und
haben
viele
Abenteuer
erlebt
二人の
秘密の
基地の中
In
unserer
geheimen
Basis
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
unsere
Zukunftsträume,
große
Hoffnungen
– ich
werde
sie
nicht
vergessen
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
im
August
in
10
Jahren
wiedersehen
können
君が最後まで
心から
「ありがとう」叫んでたこと
知ってたよ
Ich
wusste,
dass
du
bis
zum
Schluss
von
Herzen
„Danke“
gerufen
hast
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Die
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Lebewohl
sagen
– wie
schmerzhaft
das
ist
最高の思い出を・・・
Die
schönsten
Erinnerungen...
あぁ
夏休みも
あと少しで
終わっちゃうから
Ah,
die
Sommerferien
sind
auch
bald
vorbei
あぁ
太陽と月
仲良くして
Ah,
Sonne
und
Mond,
seid
gut
zueinander
悲しくって
寂しくって
喧嘩も
いろいろしたね
Wir
waren
traurig,
einsam,
und
haben
auch
oft
gestritten
二人の
秘密の
基地の中
In
unserer
geheimen
Basis
君が最後まで
心から「ありがとう」叫んでたこと
知ってたよ
Ich
wusste,
dass
du
bis
zum
Schluss
von
Herzen
„Danke“
gerufen
hast
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Die
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Lebewohl
sagen
– wie
schmerzhaft
das
ist
最高の思い出を・・・
Die
schönsten
Erinnerungen...
突然の
転校で
どうしようもなく
Wegen
deines
plötzlichen
Schulwechsels
konnte
ich
nichts
tun
手紙書くよ
電話もするよ
忘れないでね
僕のことを
Ich
werde
dir
Briefe
schreiben,
ich
werde
dich
auch
anrufen,
vergiss
mich
bitte
nicht
いつまでも
二人の
基地の中
Für
immer,
in
unserer
Basis
君と夏の終わり
ずっと話して
夕日を見てから星を眺め
Am
Ende
des
Sommers
mit
dir,
wir
haben
lange
geredet,
den
Sonnenuntergang
und
dann
die
Sterne
betrachtet
君の頬を
流れた涙は
ずっと忘れない
Die
Tränen,
die
über
deine
Wange
liefen,
werde
ich
niemals
vergessen
君が最後まで
大きく手を振ってくれたこと
きっと忘れない
Dass
du
mir
bis
zum
Schluss
kräftig
gewinkt
hast,
werde
ich
sicher
nicht
vergessen
だから
こうして
夢の中で
ずっと永遠に・・・
Deshalb,
so,
im
Traum,
für
immer
und
ewig...
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
unsere
Zukunftsträume,
große
Hoffnungen
– ich
werde
sie
nicht
vergessen
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
im
August
in
10
Jahren
wiedersehen
können
君が最後まで
心から「ありがとう」叫んでたこと
知ってたよ
Ich
wusste,
dass
du
bis
zum
Schluss
von
Herzen
„Danke“
gerufen
hast
涙をこらえて
笑顔でさよなら
せつないよね
Die
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Lebewohl
sagen
– wie
schmerzhaft
das
ist
最高の思い出を・・・
Die
schönsten
Erinnerungen...
最高の思い出を・・・
Die
schönsten
Erinnerungen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 町田紀彦
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.