チャーリー・コーセイ - ルパン三世のテーマ その1 - перевод текста песни на немецкий




ルパン三世のテーマ その1
Das Thema von Lupin III - Teil 1
真っ赤な薔薇は あいつの唇
Deine Lippen sind wie eine tiefrote Rose,
やさしく抱きしめて くれとねだる
sie flehen darum, dass ich sie sanft umarme.
瞳の奥に 獲物を映して
In der Tiefe deiner Augen spiegelt sich die Beute,
淋しく問いかける 愛の在りか
einsam fragst du, wo die Liebe ist.
男には 自分の世界がある
Ein Mann hat seine eigene Welt,
たとえるなら 空をかける
vergleichbar mit dem Flug durch den Himmel,
ひとすじの流れ星
eine einzelne Sternschnuppe.
孤独な笑みを 夕陽にさらして
Sein einsames Lächeln der Abendsonne preisgebend,
背中で泣いてる 男の美学
mit dem Rücken weinend das ist die Ästhetik eines Mannes.
真珠の色は あいつのまなざし
Die Farbe der Perle ist dein Blick,
遥かな幸せを 夢に描く
ein fernes Glück malst du dir in Träumen aus.
いためることを 恐れるあまりに
Aus zu großer Furcht, Schmerz zu verursachen,
冷たく突き放す 愛もあるさ
gibt es auch eine Liebe, die kalt zurückstößt.
男には 自分の世界がある
Ein Mann hat seine eigene Welt,
たとえるなら 風をはらい
vergleichbar mit dem Wind, der hinwegfegt,
荒くるう稲光
ein wütender Blitz.
都会の闇に 体を溶かして
Seinen Körper in der Dunkelheit der Stadt auflösend,
口笛吹いてる 男の美学
pfeifend das ist die Ästhetik eines Mannes.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.