チャーリー・コーセイ - ルパン三世愛のテーマ - перевод текста песни на немецкий

ルパン三世愛のテーマ - チャーリー・コーセイперевод на немецкий




ルパン三世愛のテーマ
Liebesthema von Lupin III
真っ赤な薔薇は あいつの唇
Tiefrote Rosen sind ihre Lippen,
やさしく抱きしめて くれとねだる
zärtlich flehen sie mich an, sie zu umarmen.
瞳の奥に 獲物を映して
In der Tiefe ihrer Augen spiegelt sich die Beute,
淋しく問いかける 愛の在りか
einsam fragt sie nach dem Ort der Liebe.
男には 自分の世界がある
Ein Mann hat seine eigene Welt,
たとえるなら 空をかける
vergleichbar mit einer Sternschnuppe,
ひとすじの流れ星
die als einzelner Strahl den Himmel durchzieht.
孤独な笑みを 夕陽にさらして
Sein einsames Lächeln der Abendsonne preisgebend,
背中で泣いてる 男の美学
hinter seinem Rücken weinend die Ästhetik eines Mannes.
真珠の色は あいつのまなざし
Die Farbe von Perlen ist ihr Blick,
遥かな幸せを 夢に描く
sie träumt von fernem Glück.
いためることを 恐れるあまりに
Aus zu großer Furcht, Schmerz zuzufügen,
冷たく突き放す 愛もあるさ
gibt es auch eine Liebe, die kalt zurückweist.
男には 自分の世界がある
Ein Mann hat seine eigene Welt,
たとえるなら 風をはらい
vergleichbar mit einem Blitz, der den Wind hinwegfegt
荒くるう稲光
und wild tobt.
都会の闇に 体を溶かして
Seinen Körper in der Dunkelheit der Großstadt auflösend,
口笛吹いてる 男の美学
pfeifend die Ästhetik eines Mannes.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.