Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merry X'mas in Summer
Frohe Weihnachten im Sommer
恋は真夏の
History
Liebe
ist
eine
Hochsommer-Geschichte
I've
been
cryin'
X'mas
in
summer
Ich
habe
geweint,
Weihnachten
im
Sommer
砂に書いた言葉
In
den
Sand
geschriebene
Worte
My
baby,
I
called
you.
Oh
no!!
Mein
Schatz,
ich
rief
dich.
Oh
nein!!
心変わりは
Misery
Ein
Sinneswandel
ist
Elend
She's
been
cryin'
Please
be
my
lover
Sie
hat
geweint
"Bitte
sei
mein
Geliebter"
夕陽浮かぶ海へ
Zum
Meer,
wo
die
Abendsonne
treibt
ひとりきりで駆けてた
Ganz
allein
rannte
ich
想い出が
波に揺れる
Erinnerungen
wiegen
sich
in
den
Wellen
今宵の
Silent
Night
Die
heutige
Stille
Nacht
泣き濡れた日々よいずこ
みめうるわし君よ
Wo
sind
jene
tränenreichen
Tage,
oh
mein
Schöner?
Let
it
be
この夏は
もうこれきりね
Lass
es
sein,
dieser
Sommer
ist
nun
vorbei,
nicht
wahr?
夢見るよな
甘い
Brown-eyes
Träumerische,
süße
braune
Augen
お別れで
濡れてた
Waren
vom
Abschied
feucht
We
can
be
心からそう愛されて
Wir
können
sein,
so
von
Herzen
geliebt
振り返れば
雲の上で
Wenn
ich
zurückblicke,
über
den
Wolken
神様が
微笑むこの街
Lächelt
Gott
auf
diese
Stadt
まるで天使の
Melody
Ganz
wie
die
Melodie
eines
Engels
I've
been
cryin'
X'mas
in
summer
Ich
habe
geweint,
Weihnachten
im
Sommer
名前さえも知らぬ
Nicht
einmal
deinen
Namen
wissend
My
baby,
I
called
you.
Oh
no!!
Mein
Schatz,
ich
rief
dich.
Oh
nein!!
誰もかれもが
Patiently
Alle,
geduldig
Who's
been
cryin'
Please
be
my
lover
Wer
hat
geweint
"Bitte
sei
mein
Geliebter"?
悲しみで溶けそうな
エボシ岩の彼方に
Jenseits
des
Eboshi-Felsens,
der
in
Trauer
zu
zerschmelzen
scheint
恋人のいない秋を
迎えにゆくの
Ich
gehe
einem
Herbst
ohne
meinen
Geliebten
entgegen
星空に君の顔が
流れては消えてく
Am
Sternenhimmel
zieht
dein
Gesicht
vorbei
und
entschwindet
Let
me
know
渚にて
ああ涙ぐむ
Lass
es
mich
wissen,
am
Strand,
ach,
mir
steigen
Tränen
in
die
Augen
あの頃見た
虹のように
美しい瞳よ
Wie
der
Regenbogen,
den
ich
damals
sah,
deine
schönen
Augen!
Show
me
please
忘られぬ
ああ夏の日よ
Zeig
mir
bitte,
unvergessliche,
ach,
Sommertage!
振り返れば
風の中で
Wenn
ich
zurückblicke,
im
Wind
神様が
立たずむこの街
Verweilt
Gott
in
dieser
Stadt
Let
it
be
この夏は
もうこれきりね
Lass
es
sein,
dieser
Sommer
ist
nun
vorbei,
nicht
wahr?
夢見るよな
甘い
Brown-eyes
Träumerische,
süße
braune
Augen
お別れで
濡れてた
Waren
vom
Abschied
feucht
We
can
be
心からそう愛されて
Wir
können
sein,
so
von
Herzen
geliebt
振り返れば
雲の上で
Wenn
ich
zurückblicke,
über
den
Wolken
神様が
微笑むこの街
Lächelt
Gott
auf
diese
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 桑田 佳祐, Kuwata Band, 桑田 佳祐, kuwata band
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.