Teresa Teng - シクラメンのかほり - перевод текста песни на русский

シクラメンのかほり - テレサ・テンперевод на русский




シクラメンのかほり
Аромат цикламена
真綿色した シクラメンほど
Нет ничего чище,
清しいものはない
чем цикламен цвета небелёной шерсти.
出逢いの時の 君のようです
Он подобен тебе в момент нашей встречи.
ためらいがちに かけた言葉に
На несмело сказанные мною слова
驚いたように ふりむく君に
ты обернулась с удивлением,
季節が頬をそめて 過ぎてゆきました
и времена года, окрашивая наши щеки, пролетали мимо.
うす紅色の シクラメンほど
Нет ничего ослепительнее,
まぶしいものはない
чем бледно-розовый цикламен.
恋する時の 君のようです
Он подобен тебе, когда ты влюблена.
木もれ陽あびた 君を抱けば
Когда я обнимаю тебя, озарённую лучами солнца,
淋しささえも おきざりにして
даже одиночество остаётся позади,
愛がいつのまにか 歩き始めました
и любовь незаметно начинает свой путь.
疲れを知らない子供のように
Как неутомимые дети,
時が二人を追い越してゆく
мы бежим быстрее времени.
呼び戻すことができるなら
Если бы можно было всё вернуть,
僕は何を惜しむだろう
о чём бы я жалела?
うす紫の シクラメンほど
Нет ничего печальнее,
淋しいものはない
чем бледно-лиловый цикламен.
後ろ姿の 君のようです
Он подобен тебе, когда ты уходишь.
暮れ惑う街の 別れ道には
На перекрёстке сумеречного города,
シクラメンのかほり むなしくゆれて
аромат цикламена тщетно колышется в воздухе,
季節が知らん顔して 過ぎてゆきました
и времена года, словно не замечая ничего, пролетают мимо.
疲れを知らない子供のように
Как неутомимые дети,
時が二人を追い越してゆく
мы бежим быстрее времени.
呼び戻すことができるなら
Если бы можно было всё вернуть,
僕は何を惜しむだろう
о чём бы я жалела?





Авторы: Kei Ogura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.