Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生いろいろ
The Great Variety of Life
死んでしまおうなんて
I've
even
considered
バラもコスモスたちも
Since
roses
and
cosmos
枯れておしまいと
Eventually
wither
and
die
髪をみじかくしたり
I
cut
my
hair
short
つよく小指をかんだり
And
bit
my
pinky
hard
自分ばかりをせめて
Blaming
only
myself
泣いてすごしたわ
I
spent
all
my
time
crying
ねえ
おかしいでしょ若いころ
Oh,
wasn't
I
ridiculous
when
I
was
young?
ねえ
滑稽でしょ若いころ
Oh,
wasn't
I
silly
when
I
was
young?
笑いばなしに涙がいっぱい
Laughter
and
tears
intermingling
涙の中に
若さがいっぱい
My
youth
filled
with
countless
tears
人生いろいろ
男もいろいろ
Life
is
full
of
ups
and
downs,
men
are
too
女だっていろいろ
咲き乱れるの
Women
are
the
same,
we
blossom
in
vibrant
hues
恋は突然くるわ
別れもそうね
Love
can
strike
suddenly,
and
so
can
separation
そしてこころを乱し
神に祈るのよ
They
play
havoc
with
our
hearts,
we
pray
to
heaven
どんな大事な恋も
軽いあそびでも
Whether
it's
a
passionate
romance
or
a
fling
一度なくしてわかる
胸のときめきよ
Only
in
losing
them
do
we
appreciate
the
thrill
they
bring
いま
かがやくのよ私たち
We
shine
brightly
now
いま
とびたつのよ私たち
We
soar
through
the
sky
now
笑いばなしに
希望がいっぱい
Hope
intermingling
with
laughter
希望の中に
若さがいっぱい
Our
youth
brimming
with
hope
人生いろいろ
男もいろいろ
Life
is
full
of
ups
and
downs,
men
are
too
女だっていろいろ
咲き乱れるの
Women
are
the
same,
we
blossom
in
vibrant
hues
人生いろいろ
男もいろいろ
Life
is
full
of
ups
and
downs,
men
are
too
女だっていろいろ
咲き乱れるの
Women
are
the
same,
we
blossom
in
vibrant
hues
人生いろいろ
男もいろいろ
Life
is
full
of
ups
and
downs,
men
are
too
女だっていろいろ
咲き乱れるの
Women
are
the
same,
we
blossom
in
vibrant
hues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daizaburo Nakayama, Kuranosuke Hamaguchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.