Teresa Teng - 川の流れのように - перевод текста песни на немецкий

川の流れのように - テレサ・テンперевод на немецкий




川の流れのように
Wie der Fluss fließt
知らず知らず 歩いて来た
Unbewusst bin ich diesen Weg gegangen,
細く長い この道
diesen schmalen, langen Pfad.
振り返れば 遥か遠く
Blicke ich zurück, in weiter Ferne
故郷が見える
sehe ich meine Heimat.
でこぼこ道や
Holprige Wege und
曲がりくねった道
verschlungene Pfade,
地図さえない
nicht einmal eine Karte gab es
それもまた人生
auch das ist das Leben.
ああ 川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
ゆるやかに
sanft dahin,
いくつも 時代は過ぎて
so sind viele Zeitalter vergangen.
ああ 川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
とめどなく
unaufhaltsam,
空が黄昏に 染まるだけ
färbt sich der Himmel nur in der Dämmerung.
生きることは 旅すること
Leben heißt reisen, mein Liebster,
終わりのない この道
auf diesem endlosen Weg.
愛する人 そばに連れて
Dich, meinen Geliebten, an meiner Seite,
夢探しながら
während ich Träume suche.
雨に降られて
Vom Regen durchnässt,
ぬかるんだ道でも
auch auf schlammigem Pfad,
いつかは また
wird eines Tages wieder
晴れる日が来るから
ein sonniger Tag kommen.
ああ 川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
おだやかに
so friedlich,
この身を まかせていたい
möchte ich mich hingeben.
ああ 川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
移りゆく
im Wandel begriffen,
季節 雪どけを待ちながら
warte ich auf das Schmelzen des Schnees der Jahreszeiten.
ああ 川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
おだやかに
so friedlich,
この身を まかせていたい
möchte ich mich hingeben.
ああ 川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
いつまでも
für immer,
青いせせらぎを 聞きながら
dem blauen Murmeln lauschend.





Авторы: Akimoto Yasushi, Mitake Akira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.