Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さみしさのつれづれに手紙を
Aus
lauter
Einsamkeit
und
Langeweile
したためています
あなたに
schreibe
ich
diesen
Brief
an
dich.
黒いインクがきれいでしょう
Die
schwarze
Tinte
ist
schön,
nicht
wahr?
青いびんせんが悲しいでしょう?!
Das
blaue
Briefpapier
ist
traurig,
findest
du
nicht?!
あなたの笑い顔を不思議なことに
Dein
lachendes
Gesicht,
seltsamerweise,
今日は覚えていました
habe
ich
mich
heute
daran
erinnert.
19になったお祝いに
Obwohl
ich
das
Lied,
das
ich
zu
meinem
19.
Geburtstag
作った歌も忘れたのにー
für
dich
schrieb,
schon
vergessen
hatte
–
※さみしさだけを手紙につめて
※Nur
meine
Einsamkeit
packe
ich
in
diesen
Brief
ふるさとにすむあなたに送る
und
schicke
ihn
dir,
der
du
in
der
Heimat
lebst.
あなたにとって見飽きた文字が
Die
Worte,
die
du
schon
so
oft
gesehen
hast,
季節の中でうもれてしまう※
werden
inmitten
der
Jahreszeiten
untergehen.※
遠くで暮らす事が二人に良くないのは
Dass
es
für
uns
beide
nicht
gut
ist,
so
weit
voneinander
entfernt
zu
leben,
くもりガラスの外は雨
Draußen
vor
dem
beschlagenen
Glas
regnet
es.
私の気持ちは書けません
Meine
Gefühle
kann
ich
nicht
niederschreiben.
あざやか色の春はかげろう
Der
farbenfrohe
Frühling
ist
ein
Hitzeflimmern,
まぶしい夏の光は強く秋風の後
das
gleißende
Sommerlicht
ist
stark;
nach
dem
Herbstwind
雪が追いかけ
季節はめぐり
jagt
der
Schnee,
die
Jahreszeiten
ziehen
vorüber
あなたを変える
und
verändern
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yosui Inoue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.