Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨降りだらけの映画のように
Like
a
rain-soaked
movie
すべてがぼやけて行くのです
Everything
blurs
into
the
distance
窓の右手に日本海
Through
the
window
on
the
right,
the
Sea
of
Japan
海は灰色雨まじり
The
sea,
gray
and
rain-swept
あなたとくらした青山裏の
In
the
room
behind
the
verdant
mountain
where
I
lived
with
you,
部屋に小鳥をおいてます
I
left
a
bird
behind
窓の右手に日本海
Through
the
window
on
the
right,
the
Sea
of
Japan
荒れた舟小屋岩のかげ
And
the
weathered
boathouse
beneath
the
rock
face
すべてが子供の遊びと知って
Knowing
it
was
all
a
childish
game
心がつめたくなるのです
My
heart
aches
with
cold
窓の右手に日本海
Through
the
window
on
the
right,
the
Sea
of
Japan
岬はずれの浮灯台
Lighthouse
on
the
distant
headland
煙草をはさんだマニキュアの指
Manicured
fingers
clutching
a
cigarette,
他人のものかと思えます
They
feel
like
they
belong
to
someone
else
窓の右手に日本海
Through
the
window
on
the
right,
the
Sea
of
Japan
浜で凪待つ舟二つ
Two
boats
on
the
beach,
waiting
for
the
storm
to
pass
出雲の神さま呼んでるような
The
gods
of
Izumo
seem
to
be
calling
me
ポスター見つめて泣いてます
I
stare
at
the
poster
and
weep
窓の右手に日本海
Through
the
window
on
the
right,
the
Sea
of
Japan
松がやせてる岩の上
Pines
clinging
to
the
weathered
rocks
温泉あたりでのんびりしたら
Perhaps
if
I
relaxed
in
an
onsen,
手紙を書く気も起ります
The
spirit
to
write
a
letter
might
return
窓の右手に日本海
Through
the
window
on
the
right,
the
Sea
of
Japan
屋根のかわらが変ります
The
shape
of
the
roof
tiles
is
changing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿久 悠, 大野 克夫, 阿久 悠, 大野 克夫
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.