Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
津軽海峡冬景色
Tsugaru Strait Winter Scene
上野発の夜行列車
降りた時から
From
the
moment
I
stepped
off
the
night
train
from
Ueno,
青森駅は
雪の中
Aomori
Station
was
covered
in
snow.
北へ帰る人の群れは
誰も無口で
The
crowd
of
people
returning
north
were
all
silent,
海鳴りだけを
聴いている
Listening
only
to
the
sound
of
the
waves.
私も一人
連絡船に乗り
I,
too,
boarded
the
ferry
alone,
凍えそうな
カモメ見つめ
泣いていました
Gazing
at
the
freezing
seagulls,
I
cried.
アーアー
津軽海峡冬景色
Ah...
Tsugaru
Strait,
winter
scene.
ごらんあれが竜飛岬
北の外れと
"Look,
that's
Cape
Tappi,
the
northernmost
point,"
見知らぬ人が
指をさす
A
stranger
points.
息で曇る窓のガラス
拭いてみたけど
I
tried
to
wipe
the
windowpane
fogged
by
my
breath,
遥かにかすみ
見えるだけ
But
all
I
could
see
was
a
distant
haze.
さよならあなた
私は帰ります
Goodbye,
my
love,
I'm
going
home.
風の音が
胸を揺する
泣けとばかりに
The
sound
of
the
wind
shakes
my
heart,
as
if
urging
me
to
cry.
アーアー
津軽海峡冬景色
Ah...
Tsugaru
Strait,
winter
scene.
さよならあなた
私は帰ります
Goodbye,
my
love,
I'm
going
home.
風の音が
胸を揺する
泣けとばかりに
The
sound
of
the
wind
shakes
my
heart,
as
if
urging
me
to
cry.
アーアー
津軽海峡冬景色
Ah...
Tsugaru
Strait,
winter
scene.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 三木たかし, 阿久悠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.