Teresa Teng - 港町絶唱 - перевод текста песни на английский

港町絶唱 - テレサ・テンперевод на английский




港町絶唱
Harbor Town Elegy
こんな私も 春には都会で
Such as I, too, in the spring in the city
笑いころげて くらしてた
Laughed and spent my days in contentment
せまい部屋でも 小鳥を飼って
In a small room, I even kept a little bird
好きな男に もたれてた
And leaned on the man I loved
北国行きの 列車に乗って
A train bound for the north country
流れる景色に 泣いたのは
Watching the scenes as they passed made me cry
夏から 秋の境い目で
On the cusp of summer and fall
すべてがかげる頃のこと
When all things begin to fade
ああ 海峡に 日が落ちる
Ah, the sun sets over the strait
そして私は 無口になって
And so I became taciturn
波の音きき 生きている
And listen to the sound of the waves as I continue to live
鴎ばかりが にぎわう海を
The sea, where nothing but seagulls bustle about
日がな一日 見つめてる
I spend my whole day gazing out at it
落ち着き場所も まだ決めかねて
I have yet to settle down
荷物もとかずに 部屋の隅
My things still lie unpacked in the corner of the room
秋から冬へ 日が移り
As the days turn from autumn to winter
死にたくなれば それもよい
If I want to die, then so be it
ああ 海峡に 雪が舞う
Ah, snow flutters over the strait
浮灯台が 身をもみながら
The lighthouse strains itself as
港のはずれに かすむのは
It looms faintly at the edge of the harbor
冬から春へとかけ足で
From winter to spring at breakneck pace
女の胸も とける頃
Even a woman's heart will start to thaw
ああ 海峡に 風が吹く
Ah, the wind blows over the strait





Авторы: 阿久 悠, 浜 圭介, 阿久 悠, 浜 圭介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.