Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お酒はぬるめの
燗がいい
Der
Sake
sollte
lauwarm
sein
肴はあぶった
イカでいい
Gegrillter
Tintenfisch
dazu
ist
gut
女は無口な
ひとがいい
Ein
schweigsamer
Mann
ist
gut
灯りはぼんやり
灯りゃいい
Das
Licht
soll
schummrig
leuchten
しみじみ飲めば
しみじみと
Wenn
ich
bedächtig
trinke,
ganz
bedächtig,
想い出だけが
行き過ぎる
ziehen
nur
Erinnerungen
vorbei
涙がポロリと
こぼれたら
Wenn
mir
eine
Träne
entrollt,
歌いだすのさ
舟唄を
beginne
ich
das
Bootslied
zu
singen
沖の鴎に
深酒させてヨ
Die
Möwen
draußen
auf
dem
Meer
sollen
tief
trinken,
ja!
いとしあの娘とヨ
Mit
jenem
geliebten
Jungen,
ja,
朝寝する
ダンチョネ
bis
zum
Morgen
schlafen,
Danchone
店には飾りが
ないがいい
Das
Lokal
braucht
keine
Dekoration
窓から港が
見えりゃいい
Wenn
man
vom
Fenster
aus
den
Hafen
sieht,
ist
es
gut
はやりの歌など
なくていい
Modische
Lieder
braucht
es
nicht
時々霧笛が
鳴ればいい
Wenn
ab
und
zu
das
Nebelhorn
ertönt,
ist
es
gut
ほろほろ飲めば
ほろほろと
Wenn
ich
leicht
angetrunken
trinke,
ganz
leicht,
心がすすり
泣いている
schluchzt
mein
Herz
あの頃あの娘を
思ったら
Wenn
ich
an
jenen
Jungen
von
damals
denke,
歌いだすのさ
舟唄を
beginne
ich
das
Bootslied
zu
singen
ぽつぽつ飲めば
ぽつぽつと
Wenn
ich
Schlückchen
für
Schlückchen
trinke,
ganz
langsam,
未練が胸に
舞い戻る
kehrt
das
Bedauern
in
meine
Brust
zurück
夜ふけてさびしく
なったなら
Wenn
es
spät
wird
und
ich
einsam
werde,
歌いだすのさ
舟唄を
beginne
ich
das
Bootslied
zu
singen
ルルルルルルル...
Lulululululu...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿久 悠, 浜 圭介, 阿久 悠, 浜 圭介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.