Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OBAKENANTE NAISA
ES GIBT DOCH KEINE GESEPENSTER
おばけなんて
ないさ
Es
gibt
doch
keine
Gespenster
おばけなんて
うそさ
Gespenster
sind
doch
nur
Lügen
ねぼけた
ひとが
Es
sind
die
verschlafenen
Menschen
みまちがえたのさ
Die
sich
irgendwas
einbilden
だけど
ちょっと
だけど
ちょっと
Aber
ein
wenig,
aber
ein
wenig
ぼくだって
こわいな
Hätte
auch
ich
Angst,
weißt
du
おばけなんて
ないさ
Es
gibt
doch
keine
Gespenster
おばけなんて
うそさ
Gespenster
sind
doch
nur
Lügen
ほんとに
おばけが
Aber
wenn
wirklich
ein
Gespenst
でてきたら
どうしよう
Auftauchen
würde,
was
dann?
れいぞうこに
いれて
Dann
sperr
ich's
in
den
Kühlschrank
カチカチに
しちゃおう
Mach
es
steinhart
gefroren
だけど
ちょっと
だけど
ちょっと
Aber
ein
wenig,
aber
ein
wenig
ぼくだって
こわいな
Hätte
auch
ich
Angst,
weißt
du
おばけなんて
ないさ
Es
gibt
doch
keine
Gespenster
おばけなんて
うそさ
Gespenster
sind
doch
nur
Lügen
だけど
こどもなら
Aber
wenn
es
ein
Kindergeist
ist
ともだちに
なろう
Könnten
wir
Freunde
werden
あくしゅを
してから
Dann
schütteln
wir
uns
die
Hände
おやつを
たべよう
Und
essen
was
Süßes
zusammen
だけど
ちょっと
だけど
ちょっと
Aber
ein
wenig,
aber
ein
wenig
ぼくだって
こわいな
Hätte
auch
ich
Angst,
weißt
du
おばけなんて
ないさ
Es
gibt
doch
keine
Gespenster
おばけなんて
うそさ
Gespenster
sind
doch
nur
Lügen
おばけの
ともだち
Meine
Gespensterfreunde
つれてあるいたら
Nehm
ich
mit
auf
meinen
Weg
そこらじゅうの
ひとが
Dann
würden
die
ganzen
Leute
びっくり
するだろう
Sich
sicher
schrecklich
fürchten
だけど
ちょっと
だけど
ちょっと
Aber
ein
wenig,
aber
ein
wenig
ぼくだって
こわいな
Hätte
auch
ich
Angst,
weißt
du
おばけなんて
ないさ
Es
gibt
doch
keine
Gespenster
おばけなんて
うそさ
Gespenster
sind
doch
nur
Lügen
おばけのくにでは
Doch
im
Land
der
Gespenster
おばけだらけ
だってさ
Wimmelt
es
wohl
von
ihnen
そんな
はなし
きいて
Wenn
ich
solche
Sachen
höre
おふろに
はいろう
Geh
ich
rasch
in
die
Badewanne
だけど
ちょっと
だけど
ちょっと
Aber
ein
wenig,
aber
ein
wenig
ぼくだって
こわいな
Hätte
auch
ich
Angst,
weißt
du
おばけなんて
ないさ
Es
gibt
doch
keine
Gespenster
おばけなんて
うそさ
Gespenster
sind
doch
nur
Lügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yo Mine, Minori Maki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.