Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dameleon Heart
Dameleon-Herz
キマらない
まだ定まらない
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
bin
noch
nicht
festgelegt
まわりの色する
わたしカメレオン
Ich
nehme
die
Farben
meiner
Umgebung
an,
ich
bin
ein
Chamäleon
はみ出さない
色は乱さないつもりが
Ich
will
nicht
auffallen,
die
Farben
nicht
durcheinanderbringen,
aber
はみ出す気持ちが色々
meine
überbordenden
Gefühle
sind
so
vielfältig
(レッツハイド&シーク)
(Lass
uns
Verstecken
spielen)
消えてたい
わたし見えてない
Ich
möchte
verschwinden,
man
sieht
mich
nicht
ここはカラフル生態系
in
カースト
Dies
hier
ist
ein
farbenfrohes
Ökosystem
in
einer
Kastenordnung
隠れてノートのスミ
描いてる
Versteckt
in
der
Ecke
meines
Notizbuchs
zeichne
ich
ジブン色の世界がここに...
えっ?
Meine
eigene
farbige
Welt
ist
hier...
Hä?
なっ!あ!?見られた!?学校生活おわった!
Wa-?!
Oh?!
Erwischt?!
Mein
Schulleben
ist
vorbei!
一か八か
勢いまかせ
サっと擬態だ
Alles
oder
nichts,
mit
Schwung,
schnell
tarnen!
いやミスった
逆になんか
もっと見えてる!
Nein,
das
war
ein
Fehler,
irgendwie
falle
ich
jetzt
noch
mehr
auf!
もう隠してきたわたしの色
全部漏れてる!
Alle
meine
bisher
verborgenen
Farben
treten
hervor!
混ざんないような色と色
意外なエンパシー
Farben,
die
sich
eigentlich
nicht
mischen,
eine
unerwartete
Empathie
「キミの色、面白い色!いいじゃん。」(いいじゃん!)
„Deine
Farbe,
eine
interessante
Farbe!
Ist
doch
gut.“
(Ist
doch
gut!)
えっ、ほんと...?
Äh,
wirklich...?
隠れない
気持ち隠せない!
Ich
kann
mich
nicht
verstecken,
meine
Gefühle
nicht
verbergen!
バレバレなわたしはダメレオン
Ich
bin
ein
Dameleon,
so
durchschaubar
変われない
スキは変わらない!
Ich
kann
mich
nicht
ändern,
was
ich
mag,
ändert
sich
nicht!
こんな色を笑ってくれますか?
Wirst
du
über
so
eine
Farbe
bei
mir
lächeln?
キラキラ
キラキラするようなジブンの色で変わるのも
Sich
mit
den
eigenen
funkelnden,
glitzernden
Farben
zu
verändern
ダメダメ
ダメダメなことばかりじゃないみたいなのだ
Ist
anscheinend
doch
nicht
nur
schlecht,
schlecht,
schlecht
変わりたい
いや怖いけど
Ich
will
mich
ändern,
nein,
ich
habe
Angst,
aber
スキな色になってみた
Ich
habe
versucht,
meine
Lieblingsfarbe
anzunehmen
やばい、なんか視線ちがう
Oh
nein,
die
Blicke
sind
irgendwie
anders
なんか、やばい空気してる
Irgendwie
ist
die
Atmosphäre
komisch
わたしなんか
隅の方で隠れていたらよかったのだ
Ich
hätte
mich
einfach
in
einer
Ecke
verstecken
sollen
これは完全にやってしまった
Das
habe
ich
jetzt
komplett
vermasselt
目が合ってしまった
Unsere
Blicke
haben
sich
getroffen
閉まったハズの扉を
Die
Tür,
die
eigentlich
verschlossen
sein
sollte,
開く必要なんてなかったのに!!!!
hätte
ich
niemals
öffnen
dürfen!!!!
調子に乗ってごめんなさい
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
übermütig
war
どうかこっちに来ないでください
Bitte
komm
nicht
hierher
わたしはわたし自身の色を
Ich
bin
ein
Dameleon,
das
seine
eigene
Farbe
持ってはいけないダメレオン
nicht
haben
darf
でもでもでもでもでもでももう
Aber
aber
aber
aber
aber
aber
jetzt
後戻りだってできはしないのだ!!
gibt
es
kein
Zurück
mehr!!
煮るなり焼くなり好きにしろ
Koch
mich
oder
brat
mich,
tu,
was
du
willst
これがわたしだ!!!!...です
Das
bin
ich!!!!
...glaube
ich
「キミの選んだその色がいいよ」(いいよ)
„Die
Farbe,
die
du
gewählt
hast,
ist
gut“
(Ist
gut)
隠れたい
ときも隠せない
Auch
wenn
ich
mich
verstecken
will,
ich
kann
es
nicht
バレバレなわたしはダメレオン
Ich
bin
ein
Dameleon,
so
durchschaubar
変わっていくのはダメですか?
Ist
es
schlimm,
wenn
ich
mich
verändere?
こんな色もほんとはスキなんだ!
So
eine
Farbe
mag
ich
eigentlich
auch!
って隠れない
気持ち隠せない!
Ich
kann
mich
nicht
verstecken,
meine
Gefühle
nicht
verbergen!
バレバレなハートはダメレオン
Mein
Herz
ist
ein
Dameleon,
so
leicht
zu
durchschauen
変わりたい
スキで変わりたい!
Ich
will
mich
ändern,
aus
Liebe
will
ich
mich
ändern!
どんな色も笑ってほしいのだ
Ich
möchte,
dass
du
über
jede
Farbe
lächelst
って真っ赤になる
やっぱダメレオン!
Und
werde
knallrot,
typisch
Dameleon!
キラキラ
キラキラするようなジブンの色で変わるのも
Sich
mit
den
eigenen
funkelnden,
glitzernden
Farben
zu
verändern
ダメダメ
ダメダメなことばかりじゃないみたいなのだ
Ist
anscheinend
doch
nicht
nur
schlecht,
schlecht,
schlecht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ナナヲアカリ, ナユタン星人
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.