ナナヲアカリ - Dameleon Heart - перевод текста песни на немецкий

Dameleon Heart - ナナヲアカリперевод на немецкий




Dameleon Heart
Dameleon-Herz
キマらない まだ定まらない
Ich kann mich nicht entscheiden, bin noch nicht festgelegt
まわりの色する わたしカメレオン
Ich nehme die Farben meiner Umgebung an, ich bin ein Chamäleon
はみ出さない 色は乱さないつもりが
Ich will nicht auffallen, die Farben nicht durcheinanderbringen, aber
はみ出す気持ちが色々
meine überbordenden Gefühle sind so vielfältig
(レッツハイド&シーク)
(Lass uns Verstecken spielen)
消えてたい わたし見えてない
Ich möchte verschwinden, man sieht mich nicht
ここはカラフル生態系 in カースト
Dies hier ist ein farbenfrohes Ökosystem in einer Kastenordnung
隠れてノートのスミ 描いてる
Versteckt in der Ecke meines Notizbuchs zeichne ich
ジブン色の世界がここに... えっ?
Meine eigene farbige Welt ist hier... Hä?
(ねぇ!)
(Hey!)
なっ!あ!?見られた!?学校生活おわった!
Wa-?! Oh?! Erwischt?! Mein Schulleben ist vorbei!
一か八か 勢いまかせ サっと擬態だ
Alles oder nichts, mit Schwung, schnell tarnen!
えい!
Hui!
(え!)
(Äh!)
いやミスった 逆になんか もっと見えてる!
Nein, das war ein Fehler, irgendwie falle ich jetzt noch mehr auf!
もう隠してきたわたしの色 全部漏れてる!
Alle meine bisher verborgenen Farben treten hervor!
混ざんないような色と色 意外なエンパシー
Farben, die sich eigentlich nicht mischen, eine unerwartete Empathie
「キミの色、面白い色!いいじゃん。」(いいじゃん!)
„Deine Farbe, eine interessante Farbe! Ist doch gut.“ (Ist doch gut!)
えっ、ほんと...?
Äh, wirklich...?
隠れない 気持ち隠せない!
Ich kann mich nicht verstecken, meine Gefühle nicht verbergen!
バレバレなわたしはダメレオン
Ich bin ein Dameleon, so durchschaubar
変われない スキは変わらない!
Ich kann mich nicht ändern, was ich mag, ändert sich nicht!
こんな色を笑ってくれますか?
Wirst du über so eine Farbe bei mir lächeln?
キラキラ キラキラするようなジブンの色で変わるのも
Sich mit den eigenen funkelnden, glitzernden Farben zu verändern
ダメダメ ダメダメなことばかりじゃないみたいなのだ
Ist anscheinend doch nicht nur schlecht, schlecht, schlecht
変わりたい いや怖いけど
Ich will mich ändern, nein, ich habe Angst, aber
スキな色になってみた
Ich habe versucht, meine Lieblingsfarbe anzunehmen
あっ...
Ach...
(え!?)
(Hä?!)
やばい、なんか視線ちがう
Oh nein, die Blicke sind irgendwie anders
なんか、やばい空気してる
Irgendwie ist die Atmosphäre komisch
わたしなんか 隅の方で隠れていたらよかったのだ
Ich hätte mich einfach in einer Ecke verstecken sollen
(あ!)
(Ah!)
これは完全にやってしまった
Das habe ich jetzt komplett vermasselt
目が合ってしまった
Unsere Blicke haben sich getroffen
閉まったハズの扉を
Die Tür, die eigentlich verschlossen sein sollte,
開く必要なんてなかったのに!!!!
hätte ich niemals öffnen dürfen!!!!
(ひぃ!)
(Hii!)
調子に乗ってごめんなさい
Es tut mir leid, dass ich übermütig war
どうかこっちに来ないでください
Bitte komm nicht hierher
わたしはわたし自身の色を
Ich bin ein Dameleon, das seine eigene Farbe
持ってはいけないダメレオン
nicht haben darf
(ねぇ!)
(Hey!)
でもでもでもでもでもでももう
Aber aber aber aber aber aber jetzt
後戻りだってできはしないのだ!!
gibt es kein Zurück mehr!!
煮るなり焼くなり好きにしろ
Koch mich oder brat mich, tu, was du willst
これがわたしだ!!!!...です
Das bin ich!!!! ...glaube ich
「キミの選んだその色がいいよ」(いいよ)
„Die Farbe, die du gewählt hast, ist gut“ (Ist gut)
いいの...?
Ist das okay...?
隠れたい ときも隠せない
Auch wenn ich mich verstecken will, ich kann es nicht
バレバレなわたしはダメレオン
Ich bin ein Dameleon, so durchschaubar
変わっていくのはダメですか?
Ist es schlimm, wenn ich mich verändere?
こんな色もほんとはスキなんだ!
So eine Farbe mag ich eigentlich auch!
って隠れない 気持ち隠せない!
Ich kann mich nicht verstecken, meine Gefühle nicht verbergen!
バレバレなハートはダメレオン
Mein Herz ist ein Dameleon, so leicht zu durchschauen
変わりたい スキで変わりたい!
Ich will mich ändern, aus Liebe will ich mich ändern!
どんな色も笑ってほしいのだ
Ich möchte, dass du über jede Farbe lächelst
って真っ赤になる やっぱダメレオン!
Und werde knallrot, typisch Dameleon!
キラキラ キラキラするようなジブンの色で変わるのも
Sich mit den eigenen funkelnden, glitzernden Farben zu verändern
ダメダメ ダメダメなことばかりじゃないみたいなのだ
Ist anscheinend doch nicht nur schlecht, schlecht, schlecht





Авторы: ナナヲアカリ, ナユタン星人


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.