ナナヲアカリ - 雷火 - TV Size Version - перевод текста песни на немецкий

雷火 - TV Size Version - ナナヲアカリперевод на немецкий




雷火 - TV Size Version
Blitzfeuer - TV-Version
Like a 雷火(Like a 雷火...)
Wie ein Blitzfeuer (Wie ein Blitzfeuer...)
あっちゃー! バトンミス 断トツでビリ
Mist! Ein Wechselfehler, mit Abstand Letzter.
それでもbelieve it! Believe it! 痺れる呼吸
Trotzdem glaub daran! Glaub daran! Elektrisierender Atem.
デッドヒート! って見せかけ実際周回遅れで
Kopf-an-Kopf-Rennen! Sieht nur so aus, in Wahrheit eine Runde zurück.
哀れ さながらウサ&カメの卯
Erbärmlich, genau wie der Hase bei Hase und Schildkröte.
ならば走れメロスよりも疾く風の如く雌狼
Dann lauf schneller als Melos, wie der Wind, eine Wölfin.
不安なれど竦むこの足を前に出さにゃ始まらん
Voller Angst, doch diese erstarrten Füße müssen vorwärts, sonst fängt nichts an.
「逃亡にはうんざりだ!」
„Ich hab die Flucht satt!“
ってヘミングウェイとか読みだしちゃって
sagst du und fängst an, Hemingway oder so zu lesen.
最近調子はドゥー? ワッパ 首尾どや? 「こっから逆転!」
Wie geht's dir in letzter Zeit? Wie sieht's aus? Und, wie läuft's? „Von hier an die Wende!“
Like a 雷火(Like a 雷火...)
Wie ein Blitzfeuer (Wie ein Blitzfeuer...)
さあ用意――
Also, bereit――
ドン! でなんもかんもぜんぶ燃やそう
Bumm! Und lass uns alles, einfach alles niederbrennen.
キミとボクで一心不乱に
Du und ich, mit ganzer Hingabe.
火花同士掛け合わすみたいに手を繋いで
Hand in Hand, als würden Funken zwischen uns sprühen.
きっともっと前に前にmovin' on
Sicher immer weiter, weiter vorwärts, movin' on.
「退屈」なんて云わせないよ
„Langeweile“ das Wort lasse ich dich nicht sagen!
最高のさ 終わらないフィナーレが
Das großartigste, endlose Finale,
いま幕を開けたんだ
hat gerade erst begonnen.
Like a 雷火(Like a 雷火...)
Wie ein Blitzfeuer (Wie ein Blitzfeuer...)
Like a 雷火
Wie ein Blitzfeuer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.