Текст и перевод песни ナナヲアカリ - 雷火
Like
a
雷火...
Like
lightning...
あっちゃー!
バトンミス
断トツでビリ
Oops!
Batton
fumble
Dead
last
それでも
Believe
it!
Believe
it!
痺れる呼吸
But
Believe
it!
Believe
it!
Numbing
breath
デッドヒート!
って見せかけ実際周回遅れで
Dead
heat!
But
in
reality,
it's
actually
a
lap
behind
哀れ
さながらウサ&カメの卯
Pathetic
just
like
Rabbit
& Turtle's
Rabbit
ならば走れメロスよりも疾く風の如くめろう
Then
run
faster
than
Meros
like
the
wind,
go
beyond
不安なれど竦むこの足を前に出さにゃ始まらん
Although
I'm
insecure,
if
I
don't
put
this
foot
forward,
it
won't
start
「ランナウェイにはうんざりだ!」
I'm
sick
of
running
away!
ってヘミングウェイとか読みだしちゃって
I
just
started
reading
Hemingway
and
such
最近調子はドゥー?
ワッパ
首尾どや?
「こっから逆転!」
How
are
you
lately?
What's
up?
What's
the
outcome?
"I'll
turn
it
around
from
here!"
Like
a
雷火...
Like
lightning...
さあ用意ドン!
でなんもかんもぜんぶ燃やそう
Come
on,
ready,
set,
go!
and
burn
everything
down
キミとボクで一心不乱に
With
you
and
I,一心不乱に
火花同士掛け合わすみたいに手を繋いで
Like
sparks,
we
connect
our
hands
きっともっと前に前に
Movin'
on
Surely
we'll
move
on,
even
more
「退屈」なんて云わせないよ
I
won't
let
you
say
"It's
boring"
最高のさ
終わらないフィナーレが
The
best,
never
ending
finale
いま幕を開けたんだ
Has
just
started
now
Like
a
雷火...
Like
lightning...
あっかーん!
書きかけのラブレター
ビリッ
Oh
no!
The
love
letter
I
was
writing,
Teared
悶絶して
ビリビリ紙吹雪だ
Agonizing,
it's
confetti
now
アンカー!
任された
ライバルなんてアルルカン
Anchor!
I'm
entrusted,
my
rival
is
a
harlequin
Dammit
ダメサピエンスなりに君の背中にタッチ
Dammit,
I'm
just
a
ridiculous
sapien
but
at
least
I'll
touch
your
back
無慈悲な仕打ちに遺憾のイー!
It's
regretful
for
your
merciless
treatment!
でも終盤での追い上げ圧巻のベー!
But
your
late
inning
rally
is
impressive!
ゴールまで突貫
欠陥だらけで結構
Dashing
to
the
goal,
even
though
I'm
full
of
flaws
こちとら劣等
大器は晩成なのだ
I'm
inferior,
I'm
a
late
bloomer
Like
a
雷火...
Like
lightning...
Like
a
雷火...
Like
lightning...
ボクら何度コースアウトしても
No
matter
how
many
times
we
go
off
course
止まらないよ一心不乱に
We
won't
stop,一心不乱に
酸いも悔いも一切合切を引きずって
Dragging
all
our
sweet
and
bitter
experiences
かつてなりたかった自分を越え
We'll
surpass
the
person
we
used
to
want
to
be
叩き出そうぜ
ニュー・レコード最速でさ
Let's
smash
the
new
record
at
the
fastest
speed
さあ用意ドン!
でなんもかんもぜんぶ燃やそう
Come
on,
ready,
set,
go!
and
burn
everything
down
キミとボクで一心不乱に
With
you
and
I,一心不乱に
火花同士掛け合わすみたいに手を繋いで
Like
sparks,
we
connect
our
hands
きっともっと前に前に
Movin'on
Surely
we'll
move
on,
even
more
「退屈」なんて云わせないよ
I
won't
let
you
say
"It's
boring"
細胞ごと置き去りにして
Leave
your
body
behind
雷火
雷火!
トップギアの向こう
Lightning
Lightning!
Beyond
top
gear
最高のさ
終わらないフィナーレが
The
best,
never
ending
finale
いま幕を開けたんだ
Has
just
started
now
Like
a
雷火...
Like
lightning...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taku Inoue, てにをは
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.