Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一歩一歩
大切にしなくちゃな
Schritt
für
Schritt,
das
muss
ich
wertschätzen.
ちょっと焦って
距離間違えちゃうけど
Auch
wenn
ich
manchmal
etwas
ungeduldig
bin
und
die
Distanz
falsch
einschätze.
Oh-oh
きみと出会えた世界
今噛み締めたい
Oh-oh,
die
Welt,
in
der
ich
dich
traf,
die
will
ich
jetzt
auskosten.
そっとくれたきみのための傘
Der
Regenschirm,
den
du
mir
sanft
gegeben
hast.
冷たい雨粒
その日だけはなんかちょっと温かい気がした
Die
kalten
Regentropfen,
nur
an
jenem
Tag
fühlten
sie
sich
irgendwie
ein
bisschen
warm
an.
「はい」も
「どうも」も
「興味ない」とかも
Dein
„Ja“,
dein
„Danke“,
dein
„Kein
Interesse“.
全部きみらしい言葉なんだ
Alles
sind
Worte,
die
so
typisch
für
dich
sind.
どうしたらちゃんとわかってくれるかな
好きになってくれるかな
Wie
kann
ich
dich
dazu
bringen,
mich
richtig
zu
verstehen?
Wirst
du
mich
mögen?
届けたい
ずっと隣にいたいこと
笑い合っていたいこと
Ich
will
dir
zeigen,
dass
ich
immer
an
deiner
Seite
sein
und
mit
dir
lachen
möchte.
溢れ出す
珍しい絵文字が
くれた絆創膏が
Die
überquellenden,
seltenen
Emojis,
das
Pflaster,
das
du
mir
gegeben
hast.
きみだけの魔法が
嬉しくって泣いちゃうよ
Deine
ganz
eigene
Magie
macht
mich
so
glücklich,
dass
ich
weinen
muss.
(タララリラタラ)不器用もなぜかちょっと愛しくて
(Tararariratara)
Selbst
deine
Ungeschicklichkeit
ist
irgendwie
ein
bisschen
liebenswert.
(タララリラタラ)
下手な伝え方だってきみだから
(Tararariratara)
Auch
deine
unbeholfene
Art
zu
kommunizieren,
weil
du
es
bist.
(タララリラタラ)
足りないところはもっと頑張るよ
(Tararariratara)
Wo
es
nicht
reicht,
werde
ich
mich
mehr
anstrengen.
(タララリラタラ)
二人の気持ちがちゃんと揃うように
(Tararariratara)
Damit
unsere
Gefühle
richtig
zueinander
finden.
目が合えば逸らすのは
どうしてだろう
Wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
warum
schaust
du
weg?
たまにある優しさの
理由を知りたい
Den
Grund
für
deine
gelegentliche
Freundlichkeit
möchte
ich
wissen.
期待しちゃっているのかな
Erwarte
ich
vielleicht
zu
viel?
それはない?
それでもって願うから
どうか
Ist
das
nicht
so?
Und
trotzdem
wünsche
ich
es
mir,
also
bitte.
「嫌だ」も
「大丈夫」も
飾らないきみの言葉なら
Dein
„Nein“,
dein
„Ist
schon
okay“,
wenn
es
deine
ungeschminkten
Worte
sind.
受け入れられちゃうな
Dann
kann
ich
sie
akzeptieren.
どうしたらちゃんとわかってくれるかな
好きになってくれるかな
Wie
kann
ich
dich
dazu
bringen,
mich
richtig
zu
verstehen?
Wirst
du
mich
mögen?
届けたい
ずっと隣にいたいこと
笑い合っていたいこと
Ich
will
dir
zeigen,
dass
ich
immer
an
deiner
Seite
sein
und
mit
dir
lachen
möchte.
覚えてる
名前を読ぶ声を
繋いだ手の温度を
Ich
erinnere
mich
an
deine
Stimme,
die
meinen
Namen
rief,
an
die
Wärme
deiner
Hand
in
meiner.
きみだけの魔法が
嬉しくって泣いちゃうから
Deine
ganz
eigene
Magie
macht
mich
so
glücklich,
dass
ich
weinen
muss.
いくつもの
"もしかして"
を
散らばった
"どうして"
を
Die
vielen
„Vielleichts“,
die
verstreuten
„Warums“.
確かめてみたいんだ
少し怖いけれど
Ich
möchte
es
herausfinden,
auch
wenn
es
ein
bisschen
beängstigend
ist.
どうしたらちゃんとわかってくれるかな
Wie
kann
ich
dich
dazu
bringen,
mich
richtig
zu
verstehen?
好きになってくれるかな
Wirst
du
mich
mögen?
届けたい
ずっと隣にいたいこと
Ich
will
dir
zeigen,
dass
ich
immer
an
deiner
Seite
sein
möchte.
笑い合っていたいこと
Dass
ich
mit
dir
lachen
möchte.
聞こえたよ
寝不足の頭を
包み込む
「おはよう」
Ich
habe
es
gehört,
dein
„Guten
Morgen“,
das
meinen
schlaftrunkenen
Kopf
umhüllte.
きみだけの魔法が
嬉しくって今日も
Deine
ganz
eigene
Magie
macht
mich
auch
heute
glücklich.
もっともっと知りたくて
たまに行き過ぎちゃうけど
Ich
will
dich
immer
mehr
kennenlernen,
auch
wenn
ich
manchmal
übertreibe.
「それでいい」なんて思っていいのかな
間違っているのかな
Darf
ich
denken,
„Das
ist
okay
so“?
Oder
liege
ich
falsch?
できるかな
きみと笑えるように
好きをもらえるように
Wird
es
mir
gelingen,
mit
dir
lachen
zu
können,
deine
Zuneigung
zu
bekommen?
きみだけに魔法が
使えたらって思うんだ
Ich
wünschte,
ich
könnte
Magie
nur
bei
dir
anwenden.
(タララリラタラ)
不器用もなぜかちょっと愛しくて
(Tararariratara)
Selbst
deine
Ungeschicklichkeit
ist
irgendwie
ein
bisschen
liebenswert.
(タララリラタラ)
下手な伝え方だってきみだから
(Tararariratara)
Auch
deine
unbeholfene
Art
zu
kommunizieren,
weil
du
es
bist.
(タララリラタラ)
足りないところはもっと頑張るよ
(Tararariratara)
Wo
es
nicht
reicht,
werde
ich
mich
mehr
anstrengen.
(タララリラタラ)
二人の気持ちがちゃんと揃うように
(Tararariratara)
Damit
unsere
Gefühle
richtig
zueinander
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deco, 27
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.