Nayutalien - ライブラ - перевод текста песни на немецкий

ライブラ - Nayutalienперевод на немецкий




ライブラ
ライブラ
完全でも 不完全でも そのどちらでもない僕がいて
Ob perfekt, unvollkommen oder weder das noch das, da bin ich
完成でも 未完成でも そのどちらでもない君がいた
Ob vollendet, unvollendet oder weder das noch das, da warst du
だけどどうだろ そんな二人が重なったとき見えた形は
Aber irgendwie, wenn wir zwei zusammenkamen, sah die Form aus
完全とも 完成とも 呼べそうなものな気がした
als könnte man sie wohl vollkommen und vollendet nennen
君のことは アイラブユー そう、アイラブユー
Ich liebe dich, ja, ich liebe dich
それは謂わば アイニージュー そう、アイニージュー
Das heißt, ich brauch dich, ja, ich brauch dich
寝不足の眼で「ずっと一緒だよ」なんて
Mit übermüdete Augen sagten wir "Für immer zusammen"
馬鹿みたいだね 今はいいかな
Wie albern, jetzt ist es wohl okay
絶対とか 簡単とか そんな言葉ほしいんじゃなくて
Absolute oder einfache Worte will eigentlich ich nicht
シンクロとか テレパシーとか そんな能力もいらないや
Synchronie oder Telepathie, solche Kraft auch brauch ich nicht
だってそうだろ ちがう二人がたがう言葉でぶつかるときは
Denn wenn unterschiedliche mit unterschiedlichen Worten kollidieren
一つずつでもわかりあえたら それを僕ら、愛と呼んだ
dann nennen wir es Liebe, wenn wir uns Schritt für Schritt verstehen
僕らいつか 離れ離れさ
Eines Tages werden wir uns trennen
それは謂わば 逆行性の天秤だ
Das nennt man rückläufige Waage
グズグズ声で「ずっと一緒がいいよ」なんて
Mit zögerlicher Stimme sagten "Für immer zusammen wäre schön
僕だってそうだよ
Das will ich auch
君のことは アイラブユー そう、アイラブユー
Ich liebe dich, ja, ich liebe dich
それは謂わば アイミスユー そう、アイミスユー
Das heißt, ich vermiss dich, ja, ich vermiss dich
あの日の僕ら ずっと一緒にいたっけ
An diesem Tag wir waren ständig zusammen, nicht wahr?
馬鹿みたいだね 今は泣けるよ
Wie albern, aber jetzt kann ich weinen
どうにもさ
Egal wie sehr





Авторы: ナユタン星人


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.