Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
完全でも
不完全でも
そのどちらでもない僕がいて
Ob
perfekt,
unvollkommen
oder
weder
das
noch
das,
da
bin
ich
完成でも
未完成でも
そのどちらでもない君がいた
Ob
vollendet,
unvollendet
oder
weder
das
noch
das,
da
warst
du
だけどどうだろ
そんな二人が重なったとき見えた形は
Aber
irgendwie,
wenn
wir
zwei
zusammenkamen,
sah
die
Form
aus
完全とも
完成とも
呼べそうなものな気がした
als
könnte
man
sie
wohl
vollkommen
und
vollendet
nennen
君のことは
アイラブユー
そう、アイラブユー
Ich
liebe
dich,
ja,
ich
liebe
dich
それは謂わば
アイニージュー
そう、アイニージュー
Das
heißt,
ich
brauch
dich,
ja,
ich
brauch
dich
寝不足の眼で「ずっと一緒だよ」なんて
Mit
übermüdete
Augen
sagten
wir
"Für
immer
zusammen"
馬鹿みたいだね
今はいいかな
Wie
albern,
jetzt
ist
es
wohl
okay
絶対とか
簡単とか
そんな言葉ほしいんじゃなくて
Absolute
oder
einfache
Worte
will
eigentlich
ich
nicht
シンクロとか
テレパシーとか
そんな能力もいらないや
Synchronie
oder
Telepathie,
solche
Kraft
auch
brauch
ich
nicht
だってそうだろ
ちがう二人がたがう言葉でぶつかるときは
Denn
wenn
unterschiedliche
mit
unterschiedlichen
Worten
kollidieren
一つずつでもわかりあえたら
それを僕ら、愛と呼んだ
dann
nennen
wir
es
Liebe,
wenn
wir
uns
Schritt
für
Schritt
verstehen
僕らいつか
離れ離れさ
Eines
Tages
werden
wir
uns
trennen
それは謂わば
逆行性の天秤だ
Das
nennt
man
rückläufige
Waage
グズグズ声で「ずっと一緒がいいよ」なんて
Mit
zögerlicher
Stimme
sagten
"Für
immer
zusammen
wäre
schön
僕だってそうだよ
Das
will
ich
auch
君のことは
アイラブユー
そう、アイラブユー
Ich
liebe
dich,
ja,
ich
liebe
dich
それは謂わば
アイミスユー
そう、アイミスユー
Das
heißt,
ich
vermiss
dich,
ja,
ich
vermiss
dich
あの日の僕ら
ずっと一緒にいたっけ
An
diesem
Tag
wir
waren
ständig
zusammen,
nicht
wahr?
馬鹿みたいだね
今は泣けるよ
Wie
albern,
aber
jetzt
kann
ich
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ナユタン星人
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.