Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
やっと気づいたんだ
Endlich habe ich es verstanden
誰と違う?
誰に勝るのが大切?
Wer
ist
anders?
Ist
es
wichtig,
besser
als
andere
zu
sein?
埋もれてゆく
見えなくなる
Ich
werde
begraben,
unsichtbar.
変わってゆくのも真実
Auch
Veränderung
ist
Realität.
誰が望む
誰が求む
事に負ける事だってある
Manchmal
verliert
man,
egal
was
jemand
wünscht
oder
verlangt.
流れてゆく
時は進む
その中生きる
止まる事なく
Es
fließt
dahin,
die
Zeit
vergeht.
Wir
leben
darin,
ohne
anzuhalten.
いつも勝手に決めた
可能性の中
Immer
in
den
selbst
gesetzten
Grenzen
meiner
Möglichkeiten
必死に動いて夢を見ていた
habe
ich
mich
angestrengt
und
geträumt.
こんな自分じゃ
出来ないかもな
Vielleicht
schaffe
ich
es
so
nicht,
なんて言葉をいくつもはいてた
solche
Worte
habe
ich
oft
gesagt.
自分に期待が出来ないのなら
Wenn
ich
keine
Erwartungen
an
mich
selbst
haben
kann,
信じる事より疑うのなら
wenn
ich
eher
zweifle
als
glaube,
それ以上の変化
なんてないのさ
dann
gibt
es
keine
größere
Veränderung,
そう望んでるなら
wenn
du
es
so
willst.
僕らにはきっと叶わぬ事などないと
君が教えてくれたあの日
Du
hast
mir
an
jenem
Tag
beigebracht,
dass
es
für
uns
nichts
Unerreichbares
gibt.
自分で閉ざしていた扉に
やっと気づいたんだ
Endlich
habe
ich
die
Tür
bemerkt,
die
ich
selbst
verschlossen
hatte.
固まった心にさした光
待っていてくれてる君のために
Das
Licht,
das
in
mein
erstarrtes
Herz
schien,
für
dich,
die
du
auf
mich
gewartet
hast,
歌うよここから
届くように
singe
ich
von
hier
aus,
damit
es
dich
erreicht.
どこを目指す?
何を選ぶ?
誰と過ごすのが大切?
Wohin
soll
ich
gehen?
Was
soll
ich
wählen?
Ist
es
wichtig,
mit
wem
ich
meine
Zeit
verbringe?
他と競う
他を超える
そのため生きるんじゃ窮屈
Mit
anderen
zu
konkurrieren,
sie
zu
übertreffen,
dafür
zu
leben
ist
einengend.
くやしくなる
悲しくなる
胸が痛むのも現実
Es
macht
mich
frustriert,
traurig,
mein
Herz
schmerzt,
auch
das
ist
Realität.
また陽は昇る
僕らを照らす
空を見上げるそして始まる
Die
Sonne
geht
wieder
auf,
bescheint
uns,
wir
blicken
zum
Himmel,
und
es
beginnt
von
Neuem.
新しい光に感謝
希望に満ちた
Ich
danke
dem
neuen
Licht,
ich
bin
voller
Hoffnung.
生き方選べる場所にいるのさ
Ich
bin
an
einem
Ort,
wo
ich
meine
Lebensweise
wählen
kann.
何が足んないや
きっと無理だな
Was
fehlt
mir?
Ach,
das
ist
bestimmt
unmöglich...
なんて言葉を辞書から消したら?
Solltest
du
solche
Worte
nicht
aus
deinem
Wörterbuch
streichen?
自分に期待が出来ないのなら
Wenn
ich
keine
Erwartungen
an
mich
selbst
haben
kann,
愛する事より疑うのなら
wenn
ich
eher
zweifle,
als
zu
lieben,
それ以上の進化なんてないのさ
dann
gibt
es
keine
größere
Entwicklung,
そう望んでいるなら
wenn
du
es
so
willst.
僕らにはきっと叶わぬ事などないと
君が教えてくれたあの日
Du
hast
mir
an
jenem
Tag
beigebracht,
dass
es
für
uns
nichts
Unerreichbares
gibt.
自分で閉ざしていた扉に
やっと気づいたんだ
Endlich
habe
ich
die
Tür
bemerkt,
die
ich
selbst
verschlossen
hatte.
固まった心にさした光
待っていてくれてる君のために
Das
Licht,
das
in
mein
erstarrtes
Herz
schien,
für
dich,
die
du
auf
mich
gewartet
hast,
歌うよここから
届くように
singe
ich
von
hier
aus,
damit
es
dich
erreicht.
やっと気づいたんだ
Endlich
habe
ich
es
verstanden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr.production music, ハイジ, Hata-yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.