Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
梅雨の終わりに君と出会った
俺には君が夏の太陽に思えた
Am
Ende
der
Regenzeit
traf
ich
dich.
Für
mich
warst
du
wie
die
Sommersonne.
君を知るまでの俺は
世の中なんてくだらないと
毎日を
Bevor
ich
dich
kannte,
dachte
ich,
die
Welt
sei
wertlos,
jeden
Tag
汚い靴のまま土足で
踏み荒らすように生きてた
lebte
ich,
als
würde
ich
sie
mit
schmutzigen
Schuhen
achtlos
niedertrampeln.
そんな中差し込んだ光
眩しくて突っ走るしかなかった
Inmitten
dessen
ein
Lichtstrahl,
so
blendend,
ich
konnte
nur
darauf
zustürmen.
初めてのデートは渋谷
帰り道2人ずぶ濡れになりながら
Unser
erstes
Date
war
in
Shibuya.
Auf
dem
Heimweg
wurden
wir
beide
klatschnass,
満員電車に乗った
急に俺の胸にしがみついた君
als
wir
in
den
überfüllten
Zug
stiegen.
Plötzlich
klammertest
du
dich
an
meine
Brust.
そん時何があっても
守りてえって初めて思ったんだ
In
diesem
Moment
dachte
ich
zum
ersten
Mal,
dass
ich
dich
beschützen
will,
egal
was
passiert.
愛の意味なんて知らなかった俺が
こんな気持ちになれるなんて
Ich,
der
die
Bedeutung
von
Liebe
nicht
kannte,
dass
ich
so
fühlen
könnte...
生まれて初めて
自分を人間らしく思えた瞬間でした
Es
war
der
Moment,
in
dem
ich
mich
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
menschlich
fühlte.
いつしか不安定な
俺の心の支えになってくれてた
Irgendwann
warst
du
zur
Stütze
für
mein
unstetes
Herz
geworden.
覚えてるかな?
君の誕生日に柄にもねえ花束買ってって
Erinnerst
du
dich?
Zu
deinem
Geburtstag
kaufte
ich,
ganz
untypisch
für
mich,
einen
Blumenstrauß.
素直に喜ぶ君の顔見て
照れ隠すので精一杯で
Als
ich
dein
ehrlich
erfreutes
Gesicht
sah,
war
ich
vollauf
damit
beschäftigt,
meine
Verlegenheit
zu
verbergen.
少しでも君を知りたくて
少しでも君を支えたくて
Ich
wollte
dich
auch
nur
ein
wenig
besser
kennenlernen,
dich
auch
nur
ein
wenig
unterstützen,
少しでも君の笑い声を聞きたくて
ich
wollte
auch
nur
ein
wenig
dein
Lachen
hören.
スミレの花言葉のような
小さな幸せ心に運んでくれる
Wie
die
Bedeutung
der
Veilchenblume
bringst
du
kleines
Glück
in
mein
Herz.
君は一輪の愛さ
俺には君しかいないんだ
Du
bist
eine
einzelne
Blüte
der
Liebe.
Für
mich
gibt
es
nur
dich.
高嶺の花に恋をした俺は
君を振り向かせたくて
がむしゃらだった
Ich,
der
sich
in
eine
unerreichbare
Blume
verliebte,
tat
wie
wild
alles,
um
dich
für
mich
zu
gewinnen.
他には何もいらなかった
君を思えばなんだって出来た
Ich
brauchte
nichts
anderes.
Wenn
ich
an
dich
dachte,
konnte
ich
alles
schaffen.
その先に君が待っててくれるって
そう信じるだけで
Allein
der
Glaube
daran,
dass
du
am
Ende
auf
mich
warten
würdest.
つまらなかった日々が
嘘みたいに幸せに満ちていった
Die
langweiligen
Tage
füllten
sich
wie
durch
ein
Wunder
mit
Glück.
傷つけたこともあった
今思えば子供だった
Ich
habe
dich
auch
verletzt.
Wenn
ich
jetzt
darüber
nachdenke,
war
ich
ein
Kind.
すぎた過去は取り戻せないけど
心からあの時は本当にごめんよ
Die
vergangene
Zeit
kann
ich
nicht
zurückholen,
aber
was
damals
war,
tut
mir
von
Herzen
wirklich
leid.
君が離れてくのがわかって
諦めようともした
Ich
merkte,
dass
du
dich
von
mir
entferintest,
und
versuchte
auch
aufzugeben.
他に幸せ探そうともしたけど
自分の気持ちには嘘つけなかった
Ich
versuchte
auch,
mein
Glück
woanders
zu
suchen,
aber
meine
Gefühle
konnte
ich
nicht
belügen.
君への想い溢れすぎて
前すら見えなくなってた
Meine
Gefühle
für
dich
quollen
so
über,
dass
ich
nicht
einmal
mehr
nach
vorne
sehen
konnte.
君が薄れてくのがイヤで
君を忘れるのが怖くて
Ich
wollte
nicht,
dass
du
verblasst,
ich
hatte
Angst,
dich
zu
vergessen.
毎日届くはずのない手紙を綴った日々
Tage,
an
denen
ich
täglich
Briefe
schrieb,
die
dich
nie
erreichen
würden.
久々に聞いた君の声
受話器の向こう嬉しくて何も言えなかったよ
Als
ich
nach
langer
Zeit
deine
Stimme
hörte,
am
anderen
Ende
der
Leitung,
war
ich
so
glücklich,
dass
ich
nichts
sagen
konnte.
少しでも君を知りたくて
少しでも君を支えたくて
Ich
wollte
dich
auch
nur
ein
wenig
besser
kennenlernen,
dich
auch
nur
ein
wenig
unterstützen,
少しでも君の笑い声を聞きたくて
ich
wollte
auch
nur
ein
wenig
dein
Lachen
hören.
スミレの花言葉のような
小さな幸せ心に運んでくれる
Wie
die
Bedeutung
der
Veilchenblume
bringst
du
kleines
Glück
in
mein
Herz.
君は一輪の愛さ
俺には君しかいないんだ
Du
bist
eine
einzelne
Blüte
der
Liebe.
Für
mich
gibt
es
nur
dich.
溢れるほどのこの思いが
君の元へ届くように
Damit
diese
überfließenden
Gefühle
dich
erreichen,
精一杯の気持ちを込めて
この歌で奏でる音色
lege
ich
mein
ganzes
Herz
hinein,
in
die
Melodie,
die
ich
mit
diesem
Lied
spiele.
君に逢いたくて
少しでも愛されたくて
Ich
sehne
mich
nach
dir,
ich
möchte
auch
nur
ein
wenig
geliebt
werden.
君は一輪の愛さ
いつまでも俺は君を歌うよ
Du
bist
eine
einzelne
Blüte
der
Liebe.
Ich
werde
immer
von
dir
singen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ハジ→, Re:sign, re:sign
Альбом
sumire。
дата релиза
09-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.