Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
卒業サヨナラ。
Abschied zum Schulabschluss.
やがて
この日が来てしまうことは
Dass
dieser
Tag
irgendwann
kommen
würde,
わかっていたんだ
あの日からずっと
das
wusste
ich
schon
seit
jenem
Tag.
僕は気づかないふりをしていたんだ
Ich
tat
so,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken,
永遠に続いてほしかったから
weil
ich
wollte,
dass
es
ewig
weitergeht.
僕には
僕の夢があって
叶えるため歩む道
Ich
habe
meinen
Traum
und
den
Weg,
den
ich
gehe,
um
ihn
zu
verwirklichen.
重なり合っていた僕らの道
でも
これから先は別れ道
Unsere
Wege
überschnitten
sich,
doch
von
nun
an
trennen
sie
sich.
悲しいけど
寂しいけど
互いのための
この旅立ちを
Es
ist
traurig,
es
ist
einsam,
aber
lass
uns
diesen
Aufbruch,
der
für
uns
beide
ist,
泣くのはもうやめて
最後くらい
僕達らしく
nicht
mehr
beweinen.
Wenigstens
am
Ende,
so
wie
wir
sind,
笑顔で讃え合おう
lass
uns
einander
mit
einem
Lächeln
ehren.
別々の道をゆく
明日からの僕らは
Wir,
die
ab
morgen
getrennte
Wege
gehen,
新たな世界への扉
その向こう側へ向かうんだ
wir
gehen
zur
Tür
einer
neuen
Welt,
auf
die
andere
Seite.
離ればなれになるのは辛いけど
Getrennt
zu
sein
ist
schmerzhaft,
aber
いつかまた会おうよ
卒業
サヨナラ
lass
uns
uns
eines
Tages
wiedersehen.
Abschied
zum
Schulabschluss.
Lebewohl.
同じ場所で過ごしてきたその日々を
An
die
Tage,
die
wir
am
selben
Ort
verbracht
haben,
ぼんやり
一人きりで今思い出すと
wenn
ich
mich
jetzt
allein
versonnen
daran
erinnere
–
"嬉しい"も"楽しい"も
互いの痛み
どんな憂いも
"Freude"
und
"Spaß",
gegenseitigen
Schmerz,
jede
Sorge,
包み隠さずに
君とならば分けあえた
mit
dir
konnte
ich
alles
unverblümt
teilen.
嫌いになったから
離れるわけじゃない
Wir
trennen
uns
nicht,
weil
ich
dich
nicht
mehr
mag.
明日に踏み出すためには
避けて通れない
Es
ist
unvermeidlich,
um
den
Schritt
in
Richtung
Morgen
zu
wagen.
だから
もしまた
どこかで会える時は
Deshalb,
wenn
wir
uns
irgendwo
wiedersehen
sollten,
きっと今以上に輝いてる
werden
wir
sicher
heller
strahlen
als
jetzt.
別々の道をゆく
明日からの僕らは
Wir,
die
ab
morgen
getrennte
Wege
gehen,
新たな世界への扉
その向こう側へ向かうんだ
wir
gehen
zur
Tür
einer
neuen
Welt,
auf
die
andere
Seite.
ひとりぼっちになるのは怖いけど
Allein
zu
sein
macht
mir
Angst,
aber
いつかまた会おうよ
卒業
サヨナラ
lass
uns
uns
eines
Tages
wiedersehen.
Abschied
zum
Schulabschluss.
Lebewohl.
ひらひら
さくら
花びら
舞う
Flatternd
tanzen
die
Kirschblütenblätter.
ゆらゆら
さくら
はかなく
散る
Schwankend,
vergänglich
fallen
die
Kirschblüten.
この季節に僕ら
出逢い
別れる
In
dieser
Jahreszeit
trafen
wir
uns
und
trennen
uns.
人生の岐路に立つ
今
Jetzt
stehen
wir
am
Scheideweg
des
Lebens.
別々の道をゆく
これからの僕らは
Wir,
die
von
nun
an
getrennte
Wege
gehen,
新たな未来へと今
立ち向かうことを誓うんだ
wir
schwören,
uns
jetzt
einer
neuen
Zukunft
zu
stellen.
離ればなれになるのは辛いけど
Getrennt
zu
sein
ist
schmerzhaft,
aber
いつかまた会おうよ
卒業
サヨナラ
lass
uns
uns
eines
Tages
wiedersehen.
Abschied
zum
Schulabschluss.
Lebewohl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ハジ→
Альбом
卒業サヨナラ。
дата релиза
05-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.