ハジ→ - 迷子。 - перевод текста песни на немецкий

迷子。 - ハジ→перевод на немецкий




迷子。
Verloren.
人にどう思われているかより
Wichtiger als das, was andere von mir denken,
自分がどう思うかで生きていきたいのに
möchte ich danach leben, wie ich selbst fühle, doch
周りばかり気にして 僕じゃなくなってく
ich achte nur auf mein Umfeld und höre auf, ich selbst zu sein.
気づけばボクは 僕じゃなくなってた
Als ich es bemerkte, war ich schon nicht mehr ich selbst.
いつも誰かの顔色伺っては
Immer lese ich in den Gesichtern anderer,
自分自身にまた 嘘をついている
lüge mich schon wieder selbst an.
楽しくないのに笑ってる
Ich lache, obwohl es keinen Spaß macht.
嬉しくないのになぜ 笑っているんだろう
Warum lache ich wohl, obwohl ich nicht glücklich bin?
誰か教えてください どうか
Bitte, sag mir jemand,
本当の自分に どうやって戻ればいい?
wie ich zu meinem wahren Selbst zurückkehren kann?
どこ見渡しても 答えが見つからない
Wohin ich auch blicke, ich finde keine Antwort.
見つかる気すらしない
Ich habe nicht einmal das Gefühl, sie zu finden.
僕がどう思われているかより
Wichtiger als das, was man von mir denkt,
僕がどう思うかで生きていきたいのに
möchte ich danach leben, wie ich selbst fühle, doch
今日も僕は迷子
auch heute bin ich verloren.
例えば もしも人の気持ちを全く考えなかったら
Zum Beispiel, wenn ich überhaupt nicht an die Gefühle anderer denken würde,
僕はきっと嫌われてるだろう あの人にも あの人にも
würde man mich sicher hassen, dieser Mensch auch, und jener Mensch auch.
仮面をつけたボクは言う このままが一番楽だよ
Mein maskiertes Ich sagt: "So ist es am einfachsten."
仮面の中の僕は言う このままじゃずっと苦しいままだよ
Mein Ich hinter der Maske sagt: "So bleibt es für immer schmerzhaft."
どっちを信じればいいか とっくにわかってるくせに
Obwohl ich längst weiß, wem von beiden ich glauben soll,
それなのにまだ さらけ出せずにいる本当の僕を
kann ich mein wahres Ich trotzdem noch nicht zeigen.
人にどう思われているかより
Wichtiger als das, was andere von mir denken,
自分がどう思うかで生きていきたいのに
möchte ich danach leben, wie ich selbst fühle, doch
周りばかり気にして 僕じゃなくなってく
ich achte nur auf mein Umfeld und höre auf, ich selbst zu sein.
僕がどう思われているかより
Wichtiger als das, was man von mir denkt,
僕がどう思うかで生きていきたいのに
möchte ich danach leben, wie ich selbst fühle, doch
今日も僕は迷子
auch heute bin ich verloren.





Авторы: ハジ→


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.