Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yamerunara Ima
Wenn aufhören, dann jetzt
泣きたくなるような
夜は最近ない
Nächte,
in
denen
ich
weinen
möchte,
gibt
es
in
letzter
Zeit
nicht.
やる気もないから
なんにも浮かばない
Weil
ich
keine
Motivation
habe,
fällt
mir
auch
nichts
ein.
やめるなら今かな
やめるなら今かな
Vielleicht
sollte
ich
jetzt
aufhören?
Vielleicht
sollte
ich
jetzt
aufhören?
大体似合ってない
人前はこわいし
Im
Grunde
passt
es
nicht
zu
mir,
und
vor
Leuten
habe
ich
Angst.
お金は少しだけ
貯めたりはできない
Geld
kann
ich
nicht
mal
ein
bisschen
sparen.
やめるなら今かな
やめるなら今かな
Vielleicht
sollte
ich
jetzt
aufhören?
Vielleicht
sollte
ich
jetzt
aufhören?
終わりのきっかけに
大したドラマはない
Für
den
Anlass
des
Endes
gibt
es
kein
großes
Drama.
いつも心の中に
もう一人の自分がいるんだ
In
meinem
Herzen
gibt
es
immer
ein
anderes
Ich.
なだめながらなんとかやってきたんだ
Ich
habe
es
irgendwie
geschafft,
indem
ich
es
besänftigt
habe.
いつも斜に構えて疑り深くてすぐひねくれて
Immer
zynisch,
tief
misstrauisch
und
schnell
verdreht.
そんなおまえにずっと憧れているんだよ
So
einen
wie
dich
habe
ich
immer
bewundert.
やりたい理由も
始めた理由も
Der
Grund,
warum
ich
es
tun
will,
der
Grund,
warum
ich
angefangen
habe,
そんなの意味はない
今残るのは
Das
hat
keine
Bedeutung.
Was
jetzt
bleibt,
ist
ただただ勝ちたいだけ
絶対
絶対
Nur
der
Wunsch
zu
gewinnen,
absolut,
absolut.
わたしを信じてる
おまえを信じてるから
Weil
ich
an
dich
glaube,
der
du
an
mich
glaubst.
なんでも良い
そのままで良いから
Alles
ist
gut,
so
wie
du
bist,
ist
es
gut,
also
続けろ
続けろ
やめんなよ
続けようよ
Mach
weiter,
mach
weiter,
hör
nicht
auf,
lass
uns
weitermachen.
孤独になるのは
なにかがあるから
Einsam
wird
man,
weil
etwas
da
ist.
淋しくなるのは
なんにもないから
Traurig
wird
man,
weil
gar
nichts
da
ist.
やめるなら今かな
やめるなら今かな
Vielleicht
sollte
ich
jetzt
aufhören?
Vielleicht
sollte
ich
jetzt
aufhören?
1人に愛されて
満足できたなら
Wenn
ich
zufrieden
sein
könnte,
nur
von
dir
geliebt
zu
werden...
なんのためにここまで
なにがしたくてここまで
Wofür
bin
ich
bis
hierher
gekommen?
Was
wollte
ich
tun,
um
bis
hierher
zu
kommen?
そんなの上京
3年目で消えたんだ
So
etwas
ist
im
dritten
Jahr
nach
dem
Umzug
nach
Tokio
verschwunden.
優しくされたくて愛されたくてそんな人生送りたくて
Freundlich
behandelt
werden
wollen,
geliebt
werden
wollen,
so
ein
Leben
führen
wollen...
夢見てきたわけじゃないだろう
Davon
habe
ich
doch
nicht
geträumt,
oder?
見えない未来を
言い訳にすんなよ
Benutz
die
unsichtbare
Zukunft
nicht
als
Ausrede.
あてのない旅を始めたあの日に
An
jenem
Tag,
als
ich
eine
Reise
ohne
Ziel
begann,
誰の足跡もない場所へ行こうと決めた
Beschloss
ich,
an
einen
Ort
zu
gehen,
an
dem
es
keine
Fußspuren
gibt.
恐れていいんだよ
怖がっていいよ
Du
darfst
Angst
haben,
du
darfst
dich
fürchten.
飛び降りる勇気すらなくていい
Du
brauchst
nicht
einmal
den
Mut
zu
springen.
その弱さはいつかの強みになるから
Denn
diese
Schwäche
wird
eines
Tages
zur
Stärke
werden.
おまえを信じてるわたしを
信じてるから
Weil
ich
an
das
Ich
glaube,
das
an
dich
glaubt.
なんでも良い
そのままで良いから
Alles
ist
gut,
so
wie
du
bist,
ist
es
gut,
also
続けろ
続けろ
やめんなよ
続けようよ
Mach
weiter,
mach
weiter,
hör
nicht
auf,
lass
uns
weitermachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Higuchi Ai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.