Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君のくれたピアス外して
Ich
nehme
die
Ohrringe
ab,
die
du
mir
gegeben
hast,
君のくれた時計しまって
ich
lege
die
Uhr
weg,
die
du
mir
gegeben
hast,
君と選んだワンピース脱ぎ捨て
ich
streife
das
Kleid
ab,
das
wir
zusammen
ausgesucht
haben,
気付いたらあたしが無くなってた
Als
ich
es
bemerkte,
war
ich
selbst
nicht
mehr
da.
冷めた態度に気付いた
遠くを見るその目が
Ich
bemerkte
deine
kühle
Haltung,
deine
Augen,
die
in
die
Ferne
blicken,
追ってるのは未来じゃなく
過去の幸せ
sie
jagen
nicht
der
Zukunft
nach,
sondern
dem
vergangenen
Glück.
きれいなものはそのまま置いてゆこう
Lassen
wir
die
schönen
Dinge
so
zurück,
wie
sie
sind.
青が消えて行く
空からあたしを残して
Das
Blau
verschwindet
vom
Himmel
und
lässt
mich
zurück.
離れて行く君に
離した手を振るの
Dir,
der
du
dich
entfernst,
winke
ich
mit
losgelassener
Hand.
これをさよならと呼ぶんだね
Dies
nennt
man
also
Abschied.
君のポケットに入れてたものは
Was
ich
in
deine
Tasche
gesteckt
hatte,
右手だけじゃないよ
war
nicht
nur
meine
rechte
Hand.
怖くてずっと言えずにいた想いをぎゅっと握り締めてた
Ich
umklammerte
fest
die
Gefühle,
die
ich
aus
Angst
nie
aussprechen
konnte.
気付けば君と出会った季節
毎年そう思うかな
Es
ist
die
Jahreszeit,
in
der
ich
dich
traf.
Werde
ich
jedes
Jahr
daran
denken?
忘れても思い出してね
2人でいた日々
Auch
wenn
du
es
vergisst,
erinnere
dich
bitte
an
die
Tage,
die
wir
zusammen
waren.
君が選んだ道なら大丈夫さ
Wenn
es
der
Weg
ist,
den
du
gewählt
hast,
wird
alles
gut
gehen.
先が暗くても明かりを灯して歩けば
Auch
wenn
der
Weg
vor
dir
dunkel
ist,
geh
einfach
mit
einem
Licht
weiter.
あたしはここで変わらず生きて行くけど
Ich
werde
hier
unverändert
weiterleben,
aber
君はもう二度と帰らない
du
wirst
nie
wieder
zurückkehren.
さよならいつか会いたい
愛する人
Leb
wohl,
ich
möchte
dich
eines
Tages
wiedersehen,
geliebter
Mensch.
いつもと同じ
小さな改札口で
Am
selben
kleinen
Ticketschalter
wie
immer.
「待ってるから」と言う声
追いかけるよ
Deine
Stimme,
die
sagt
„Ich
warte
auf
dich“,
hallt
in
mir
nach.
今ではその声も聞こえない
Jetzt
kann
ich
diese
Stimme
nicht
mehr
hören.
これをさよならと呼ぶんだね
Dies
nennt
man
also
Abschied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ヒグチ アイ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.