Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback, Francesca
Flashback, Francesca
Flashback,
Francesca
タイトな夜
Flashback,
Francesca
– Enge
Nacht
そんな目したまま扉を開ける
Mit
solchen
Augen
öffnest
du
die
Tür
大抵の問題が解決しないまま何処へ行く
Wohin
gehst
du,
während
die
meisten
Probleme
ungelöst
bleiben?
Flashback,
Francesca
愛を語る
Flashback,
Francesca
– Über
Liebe
sprechen
なんてまやかしな朝日が昇る
Was
für
ein
trügerisches
Morgenrot
steigt
auf
"会いたい"から再会まで存在しないような
君は行く
Als
ob
du
zwischen
dem
„Ich
will
dich
sehen“
und
dem
Wiedersehen
nicht
existierst
– Du
gehst
Flashback,
Francesca
タイトな夜
Flashback,
Francesca
– Enge
Nacht
Flashback,
Francesca
愛を語る
Flashback,
Francesca
– Über
Liebe
sprechen
つまらないパレード見せつけられて
Eine
langweilige
Parade
wird
ihnen
vorgeführt
笑顔になる子供達
Und
die
Kinder
beginnen
zu
lächeln
あからさまにままならぬような
Offensichtlich
so,
wie
es
nicht
nach
Plan
läuft
大人を知らされる
Man
wird
mit
den
Erwachsenen
konfrontiert
壁一面にへばりついた薄っぺらい恋人達
Oberflächliche
Liebespaare,
die
an
der
ganzen
Wand
kleben
まるで僕が間違えてるような
Es
fühlt
sich
fast
so
an,
そんな気がしてくる
als
wäre
ich
derjenige,
der
falsch
liegt
Flashback,
Francesca
タイトな夜
Flashback,
Francesca
– Enge
Nacht
そんな目したまま扉を開ける
Mit
solchen
Augen
öffnest
du
die
Tür
大抵の問題が解決しないまま何処へ行く
Wohin
gehst
du,
während
die
meisten
Probleme
ungelöst
bleiben?
Flashback,
Francesca
愛を語る
Flashback,
Francesca
– Über
Liebe
sprechen
なんてまやかしな朝日が昇る
Was
für
ein
trügerisches
Morgenrot
steigt
auf
"会いたい"から再会まで存在しないような
君は行く
Als
ob
du
zwischen
dem
„Ich
will
dich
sehen“
und
dem
Wiedersehen
nicht
existierst
– Du
gehst
Flashback,
Francesca
タイトな夜
Flashback,
Francesca
– Enge
Nacht
Flashback,
Francesca
愛を語る
Flashback,
Francesca
– Über
Liebe
sprechen
愛すべきものを持たぬ君が
Du,
die
du
nichts
Liebenswertes
besitzt,
愛しい時もあったし
es
gab
Zeiten,
da
warst
du
mir
lieb
探すべきものを持たぬ僕が
Ich,
der
ich
nichts
zu
suchen
habe,
寂しい時もあったし
es
gab
Zeiten,
da
war
ich
einsam
振り返ればほら
Schau,
wenn
man
zurückblickt
ハイスコアに満たされた連中が
Die
Leute,
zufrieden
mit
ihren
Highscores,
灯をともす高層建築の影で
im
Schatten
der
Hochhäuser,
die
ihre
Lichter
anzünden,
今日もドラッグストアを探してるよな
suchen
auch
heute
wieder
eine
Drogerie,
nicht
wahr?
あいつらにしか聞こえない歌がある
Es
gibt
ein
Lied,
das
nur
sie
hören
können
あいつらにしか聞こえない歌の
Ein
Lied,
das
nur
sie
hören
können
–
周波数を
Francesca
は知ってる
Francesca
kennt
dessen
Frequenz
Flashback,
Francesca
タイトな夜
Flashback,
Francesca
– Enge
Nacht
そんな目したまま扉を開ける
Mit
solchen
Augen
öffnest
du
die
Tür
大抵の問題が解決しないまま何処へ行く
Wohin
gehst
du,
während
die
meisten
Probleme
ungelöst
bleiben?
Flashback,
Francesca
愛を語る
Flashback,
Francesca
– Über
Liebe
sprechen
なんてまやかしな朝日が昇る
Was
für
ein
trügerisches
Morgenrot
steigt
auf
"会いたい"から再会まで存在しないような
君は行く
Als
ob
du
zwischen
dem
„Ich
will
dich
sehen“
und
dem
Wiedersehen
nicht
existierst
– Du
gehst
Flashback,
Francesca
愛を探す
Flashback,
Francesca
– Liebe
suchen
たったそれだけで砕け散るグラス
Nur
deswegen
zerspringt
ein
Glas
Flashback,
Francesca,
Flashback
Flashback,
Francesca,
Flashback
Flashback,
Francesca,
Flashback
Flashback,
Francesca,
Flashback
Flashback,
Francesca
愛を探す
Flashback,
Francesca
– Liebe
suchen
たったそれだけで砕け散るグラス
Nur
deswegen
zerspringt
ein
Glas
Flashback,
Francesca,
Flashback
Flashback,
Francesca,
Flashback
Flashback,
Francesca,
Flashback
Flashback,
Francesca,
Flashback
Flashback,
Francesca
大切な夜
Flashback,
Francesca
– Kostbare
Nacht
最低な色した扉を開ける
Du
öffnest
die
Tür
von
übelster
Farbe
大抵の問題は解決しないけど君は行く
Die
meisten
Probleme
lösen
sich
nicht,
aber
du
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shinoda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.