ヒトリエ - Idol Junkfeed - перевод текста песни на немецкий

Idol Junkfeed - ヒトリエперевод на немецкий




Idol Junkfeed
Idol-Junkfeed
不健全な理想で大歓迎さ
Ungesunde Ideale? Herzlich willkommen!
嫌い、あなたが嫌い
Ich hasse es, ich hasse dich.
無段階シフトのギアを
Den stufenlosen Gang
捻じ込んで土埃を上げる
hineinzwängen und Staub aufwirbeln.
想像力の欠乏症で
Wegen eines Mangels an Vorstellungskraft
気附かず踊るフィクサーも
tanzt auch der Fixer, ohne es zu bemerken.
当たり前だってフリーズした脳で
Mit einem eingefrorenen Gehirn, das es für selbstverständlich hält,
時代の寵児になる始末だ
endet er damit, zum Liebling der Zeit zu werden.
絶望、エスケープしろ
Verzweiflung, entkomme!
雑音でハウリングしよう?
Lass uns im Lärm aufheulen?
運命に抗うなんてつもりも
Die Absicht, dem Schicksal zu trotzen,
無かったのだけれど。
hatte ich allerdings nicht.
幻想だらけの春に踊らされては恥塗れ
Im illusionenreichen Frühling zum Tanz gezwungen, voller Schande.
狂騒まがいの夜には転ばぬ先の杖伸ばす
In Nächten, die dem Rausch ähneln, den Stock ausstrecken, bevor man fällt.
絶世の混沌の中で張り巡らす机上の空論
Inmitten des beispiellosen Chaos gesponnene Schreibtischtheorien.
誘惑に負け続く哀れな姿だ
Eine erbärmliche Gestalt, die der Versuchung unterliegt und weitermacht.
不格好な嘘をつきまくって
Nachdem man ungeschickte Lügen am laufenden Band erzählt hat,
出来上がった偶像様
ist die Idolfigur entstanden.
無感情のリハビリがてらに
Als Teil emotionsloser Rehabilitation,
踊る振り、何方様
gibst du vor zu tanzen. Wer bist du denn?
不完全な弱さに目を
Von der unvollkommenen Schwäche die Augen
逸らし続けるの神様?
ständig abwenden, Gott?
如何ともし難く存じます
Es fällt mir schwer, etwas dagegen zu unternehmen,
是程の絶望に於いては
angesichts solcher Verzweiflung.
マスマティックな表舞台で
Auf der mathematischen Hauptbühne
泥塗れの言葉は死んだ
sind die schmutzigen Worte gestorben.
飾りきった服を破って
Zerreiß die überladenen Kleider
灰被りになってはみないか
und versuch doch mal, aschebedeckt zu werden?
絶望、エスケープしろ
Verzweiflung, entkomme!
雑音でハウリングしよう?
Lass uns im Lärm aufheulen?
運命に従うなんてつもりも無かった
Die Absicht, dem Schicksal zu folgen, hatte ich auch nicht.
不健全な理想論を
Wer über ungesunde Idealtheorien
笑う奴等は消えな
lacht, soll verschwinden!
運命に抗うなんてつもりも
Die Absicht, dem Schicksal zu trotzen,
無かったのだけれど。
hatte ich allerdings nicht.
有形の妄想ばかりを追い求めては嘘だらけ
Nur greifbare Wahnvorstellungen verfolgend, voller Lügen.
喧噪に溢れた街がその容れ物を笑うだけ
Die lärmerfüllte Stadt lacht nur über das Gefäß.
絶好のコンセンサスに雁首垂れるは強き者
Vor dem perfekten Konsens neigen die Starken den Kopf.
優劣に踊らされそれも認め得ぬ人形だ
Von Überlegenheit und Unterlegenheit zum Tanz gezwungen, eine Puppe, die das nicht einmal anerkennen kann.
幻想だらけの世界も
Auch eine Welt voller Illusionen,
妄想だらけの舞台も
auch eine Bühne voller Wahnvorstellungen
優越の武器じゃないって
sind keine Waffen der Überlegenheit
どうか信じさせてよ
bitte lass mich das glauben.
想像を奪われないで
Lass dir die Vorstellungskraft nicht rauben.
絶望で理想を呼んで
Ruf mit Verzweiflung nach Idealen.
偶像に持ってかれないで
Lass dich nicht vom Idol mitreißen.
そうだろう?
Nicht wahr?





Авторы: wowaka, シノダ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.