ヒトリエ - tat - перевод текста песни на немецкий

tat - ヒトリエперевод на немецкий




tat
tat
首筋に 咲く花に 意味などないとあなた笑った
Du lachtest, dass die Blume, die an deinem Hals blüht, keine Bedeutung habe
それをただ ぼんやりと 眺め綺麗だと思う僕だっだ
Und ich war der, der sie nur versonnen betrachtete und schön fand
こびり付く 夜のシミ ひとつふたつこそげ取る間
Während ich ein, zwei anhaftende Flecken der Nacht abkratze,
本の音を もやつかす 為の煙草を丁度切らした
Gingen mir gerade die Zigaretten aus, um den Klang des Buches zu vernebeln
誰かの為に伸ばした黒髪を
Dein schwarzes Haar, das du für jemand anderen hast wachsen lassen,
垂らせば釣れそうな魚のよう
Wenn du es herabhängen lässt, ist es wie ein Fisch, der gefangen werden könnte
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
いつぞやに描き覚えのあるかのよな話
Eine Geschichte, als hätte ich sie einst selbst gezeichnet
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
など言い訳がましいくだ巻き
Solch ein Gerede voller Ausreden
それならば踊り続ける理由にもなるし
Wenn das so ist, wird es auch ein Grund, weiterzutanzen
明くる日もくる日もくるくるい咲く
Tag für Tag, Tag für Tag, blüht es wie verrückt
覚めない夢の枕に
Auf dem Kissen eines Traums, aus dem man nicht erwacht
首筋じゃ 飽き足らず 意味などない花は蔓を伸ばし
Nicht zufrieden mit dem Hals, streckt die Blume ohne Bedeutung ihre Ranken aus
躊躇いも 揺蕩いも そこには何にも無いように見えた
Zögern, Schwanken es schien, als gäbe es dort nichts davon
僕はただ 足並みを 揃えるような素振りを今日も
Ich tue heute wieder nur so, als würde ich Schritt halten
見せるだけ 見せた後 くたびれ儲けな欠伸をかいた
Zeige es nur, und danach gähne ich erschöpft von der sinnlosen Mühe
誰かの為に伸ばした黒髪が
Dein schwarzes Haar, das du für jemand anderen hast wachsen lassen,
垂らされた時はきっと、そうだな
Wenn es herabhängt, dann sicher, ja...
(そうじゃないでしょう)
(Das ist doch nicht wahr, oder?)
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
いつぞやに描き覚えのあるかのよな話
Eine Geschichte, als hätte ich sie einst selbst gezeichnet
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
誰に読まれるでもない話
Eine Geschichte, die von niemandem gelesen wird
そう思えばいつかどこかで終わりが来るし
Wenn man so denkt, wird sie irgendwann irgendwo enden
誰かの創作物の様なあなた
Du bist wie das Schöpfungswerk eines anderen
あまりにもいびつな筋書き
Eine allzu verzerrte Handlung
退屈の片隅に咲く花の
Die Blume, die in einer Ecke der Langeweile blüht,
名前を僕は知らぬまま
Ihren Namen kenne ich immer noch nicht
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
いつぞやに描き覚えのあるかのよな話
Eine Geschichte, als hätte ich sie einst selbst gezeichnet
つまらない漫画の話
Die Geschichte eines langweiligen Mangas
これはつまらない漫画の話
Dies ist die Geschichte eines langweiligen Mangas
いつぞやのすれ違いのような作り話
Eine erfundene Geschichte, wie ein Missverständnis von einst
はまらないパズルの形
Die Form eines Puzzles, das nicht passt
浮き彫りになる度虚しい
Jedes Mal, wenn sie hervortritt, ist es leer
強かな下心はなし崩しのままに
Die berechnenden Hintergedanken bleiben uneingelöst
おぼろげな事のあらまし
Der vage Umriss der Angelegenheit
泡沫にあさきゆめみし
Ein flüchtiger Traum im vergänglichen Schaum
恨みつらみすらいつか見た霞か雲か
Selbst Groll und Gram sind sie Dunst oder Wolken, einst gesehen?
明くる日も
Auch am nächsten Tag
釣り合わない想いならまたひとつ
Wenn es ein unausgewogenes Gefühl ist, dann noch eines mehr
紙と筆を捌け口にしょう
Werde ich Papier und Pinsel zum Ventil machen
誰の目にも留まることのないような
Auf eine Weise, die niemandes Auge bemerkt
月日は丁度馴染みがある
Die Tage und Monate sind mir gerade vertraut
来る日もくるくるい咲く
Tag für Tag blüht es wie verrückt
覚めない夢の枕に
Auf dem Kissen eines Traums, aus dem man nicht erwacht
来る日もくるくるい咲く
Tag für Tag blüht es wie verrückt
覚めない夢の枕に
Auf dem Kissen eines Traums, aus dem man nicht erwacht
覚めない夢に咲く花
Die Blume, die im unerwachten Traum blüht
首筋に 咲く花に 意味など無いわけないと思うが
Die Blume, die an deinem Hals blüht ich glaube nicht, dass sie bedeutungslos ist, aber...





Авторы: Naoki Shinoda (pka Shinoda)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.